Right now, people think of aging as natural and something people can't control.
现在,人们认为衰老是自然的,是无法人为控制的。
He said that describing aging as a disease creates incentives to develop treatments.
他说,将衰老描述成疾病,会促使人们寻找衰老的治疗方法。
The United States isn't aging as fast.
美国的老化没有那么快。
This often-overlooked thin and delicate region is prone to the same signs of aging as the face.
这个常常被忽视的瘦弱娇柔的部位和脸部一样很容易留下岁月的痕迹。
It also helps against aging as you retain the fair complexion as well as your skin does not shrink.
它还可以帮助对抗肌肤老化,因为你保持皮肤白皙和没有皱纹。
He describes aging as the lifelong accumulation of various types of molecular and cellular damage throughout the body.
他把衰老描述为周身各种分子和细胞的损伤在一生中的累积。
Dr DE Grey describes aging as the life-long accumulation of various types of molecular and cellular damage throughout the body.
他把衰老形容为人体各处多种分子与细胞损伤的终生累积过程。
It could mean a redefinition of aging as a newly productive and social time for old folks who perhaps can no longer get out as easily or as often.
这意味着衰老被重新定义,那些可能无法轻易、频繁出门的老人也能拥有全新的工作和社交时间。
He views aging as a process of accumulating damage, which he has divided into seven categories, each of which he hopes to one day address using regenerative medicine.
德格雷认为衰老是一个累积伤害的过程,他将累积伤害分为七大类,并且希望有朝一日能利用再生医学去克服每一种伤害。
These facts and circumstances were well to the fore earlier this year at a world gathering about aging as a challenge to science and to policy, held at Vichy in France.
这些事实和情况早些时候在法国维希举行的一个世界大会上被视为对科学和政策的挑战而置于显著的地位。
With the prevention of insulation aging as the key, service life management for transformers includes transformer fault forecast, on the spot fault diagnosis, trend analysis and state examination.
变压器的预警系统、现场诊断、趋势分析、状态检修是寿命管理的内容,防止变压器绝缘老化是关键。
It occurs in elderly men, apparently as part of the aging process.
作为衰老进程的一部分,它明显发生在老年男性身上。
In academic circles, people take aging research as just an interest area where they can try to develop interventions.
在学术界,人们把衰老研究作为一个兴趣领域,在其中尝试开发干预措施。
One possibility relates to the ATP-making machinery's emission of free radicals, which are thought to contribute to aging and to such age-related diseases as cancer by damaging cells.
一个可能的解释与制造ATP的组织释放出的自由基有关,人们认为它通过破坏细胞来促进老化,并且导致这种像癌症一样的和年龄有关的疾病。
In that light, aging itself might be seen as something treatable, the way you would treat high blood pressure or a vitamin deficiency.
从这个角度来看,衰老本身可能是可以治疗的,就像治疗高血压或维生素缺乏症那样。
Unlike the multitude of elixirs being touted as the latest anti-aging cure, CR mimetics would alter fundamental processes that underlie aging.
与众多被吹捧为最新抗衰老疗法的长生不老药不同,CR 模拟剂将改变构成衰老基础的基本过程。
But if aging were recognized as a disease, it would attract funding and change the way we do health care.
但如果老龄化被视为一种疾病,那它将吸引资金(投入)并改变我们从事医疗工作的方式。
If aging were recognized as a disease, it would attract funding and change the way we do health care.
衰老若被视为是疾病,则会吸引资金,并改变医疗保健方式。
Thus aging and death should not be seen as inevitable, particularly as the organism possesses many mechanisms for repair.
因此,衰老和死亡不应被视为不可避免的事,尤其是在生物具有诸多自我修复机制的情况下。
We believe that to focus on longevity as primarily an issue of aging is to miss its full implications.
我们认为,如果只把长寿看作一个老龄化问题,就是不理解它的完整意义。
As we've seen, wage earners are expected to care for not only their children but also their aging parents.
正如我们所看到的,工薪阶层不仅要照顾他们的孩子,还要照顾他们年迈的父母。
However, most adult children provide every bit as much care and support to their aging parents as the case in the "good old days", and most older people do not feel abandoned.
然而,大多数成年子女为年迈父母提供的照顾和支持与“昔日美好时光”一样多,这样大多数老年人就不会感到被抛弃了。
Most adult children provide every bit as much care and support to their aging parents as was the case in the "good old days", and most older people do not feel abandoned.
大多数成年子女向他们年迈的父母提供的照顾和支持丝毫不亚于“美好的旧日时光”,而且大多数老年人并不觉得自己被抛弃了。
Various interventions, such as infection-fighting drugs, can increase a population's average survival time, but only approaches that slow the body's rate of aging will increase the maximum lifespan.
各种干预措施,如抗感染药物,可以增加人口的平均存活时间,但只有那些减缓人体衰老速度的方法才能延长最长寿命。
Salah Sukkarieh, a professor at the University of Sydney, sees robots as necessary given how cattlemen are aging.
悉尼大学的教授萨拉赫·苏卡瑞认为,鉴于养牛人的老龄化,机器人是必要的。
Aging happens to all of us, and is generally thought of as a natural part of life.
我们每个人都会衰老,衰老通常被认为是生命中自然的一部分。
As part of normal aging, the hippocampus shrinks.
正常衰老的同时,海马体也会收缩。
Its population is rapidly aging, which looms as a major problem over the next 30 years.
人口也正在迅速老龄化,这个问题在以后30年内将越来越突出。
Its population is rapidly aging, which looms as a major problem over the next 30 years.
人口也正在迅速老龄化,这个问题在以后30年内将越来越突出。
应用推荐