You agree that any notification of amendments as aforesaid shall be sufficient notice for the purpose of this paragraph.
你方同意任何修改通知应为就本款目的而发出的适当通知。
The aforesaid amount (s) shall include interests and reasonable fees and expenses which might be incurred for arbitration.
上述担保金额应包括利息和进行仲裁可能发生的合理费用在内。
Save as aforesaid any words or expressions defined in the Ordinance shall bear the same meaning in these Articles.
除了前面的规定之外,《公司条例》中定义的任何术语或表达同《公司章程》中的含义相同。
In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets of the aforesaid documents directly to the Buyers.
此外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据于买方。
For the issues concerning the aforesaid licenses discovered by the customs during actual supervision or case handling, the license issuing agency shall give a clear reply.
对海关在实际监管或者案件处理过程中发现的涉及上述许可证的问题,发证部门应当给予明确回复。
Whoever illegally obtains the aforesaid information by stealing or any other means shall, if the circumstances are serious, be punished under the preceding paragraph.
窃取或者以其他方法非法获取上述信息,情节严重的,依照前款的规定处罚。
Should the Vessel be within any such place as aforesaid which only becomes dangerous, or may become dangerous, after her entry into it, she shall be at liberty to leave it.
万一船舶处于前述地点,但该地点是在进入后变得危险或可能变得危险,则船舶有权自由离开。
It shall be clarified what kind of right the "decision-making right of enterprises" in the aforesaid clauses shall include.
上述条款中的“企业决策权”具体包括哪些权利,应予以明确。
The aforesaid committee shall hold at least one meeting every three months, and appoint staffer(s) ad hoc to handle related matters.
前项性别平等教育委员会每三个月应至少开会一次,并应由专人处理有关业务;
The aforesaid committee shall hold at least one meeting every three months, and appoint staffer or teacher ad hoc to handle related matters.
前项性别平等教育委员会每学期应至少开会一次,并应由专人处理有关业务;
The authority to issue, replace, detain, and revoke the financial licenses shall be exercised by CBRC, and no other entity or individual may exercise the aforesaid authority.
金融许可证的颁发、更换、扣押、吊销等由银监会依法行使,其他任何单位和个人不得行使上述职权。
The scope and the method of calculating the aforesaid equity capital and risk assets shall be as prescribed by the Competent Authority.
前项所称自有资本与风险性资产,其范围及计算方法,由主管机关定之。
Those who are investigated shall provide facility for the aforesaid ships, government functionaries and the designated personnel, and provide accurate information and statements about the accidents.
被检查者应为上述公务船舶、公务人员和指派人员提供方便,并如实提供材料,陈述情况。
Relevant entities and personnel shall still be held accountable despite the taking of the aforesaid measures.
实施上述措施,不妨碍对相关单位和人员的责任追究。
If the Seller fails to answer the Buyer within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Seller.
若是卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出回答,则视为索赔已为卖方所接管。
However, the environmental management of the activities related to new chemical substances used as raw materials and intermediates of the aforesaid products shall be governed by these Measures.
但作为上述产品的原料和中间体的新化学物质相关活动的环境管理,适用本办法。
The translation of comparable financial statements shall be subject to the aforesaid provisions.
比较财务报表的折算比照上述规定处理。
The Clearing Corporation shall make formal examination on the aforesaid documents, and issue share certification documents to the shareholder for if the documents comply with the provisions.
结算公司对上述文件进行形式审核,符合规定的,向股份持有人出具股份证明文件。
If the enterprise outside the zone is a small-scale taxpayer of VAT, the aforesaid goods it sold shall be subject to the measures for tax exemption according to the existing provisions.
区外企业如属于增值税小规模纳税人,其销售的上述货物按现行规定实行免税办法。
Factories which are not authorized to conduct foreign trade transactions shall join the aforesaid corporations in signing contracts with foreign firms.
没有对外经营权的加工单位在与外商谈判时,需有上述公司参加,并共同对外签约。
Ship agents or ships shall not use the aforesaid documents printed and produced by other entities without authorization.
船舶代理人或船方不得使用其他单位自行印制的上述单证。
If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers.
如果卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出答复,则视为索赔已为卖方所接受。
The trust company shall accept the aforesaid documents and materials submitted by the commercial bank and properly keep them.
信托公司应接收商业银行移交的上述文件材料并妥善保管。
The trust company shall accept the aforesaid documents and materials submitted by the commercial bank and properly keep them.
信托公司应接收商业银行移交的上述文件材料并妥善保管。
应用推荐