Reference to an absolute root might help make translation more accurate.
参考一个绝对根可能有助于使翻译更准确。
In Chinese translation field different schools also have debates on foreignization and domestication, which show that there is absolute and one-sided attitude towards the two translation strategies.
在中国翻译界,不同的流派也有着关于归化异化的争论,这些争议表明了在翻译界存在着对这两种翻译策略的绝对、片面的态度。
It aims to rebel the absolute authority of men and the original in the social and literary ladder and promote both women and translation.
其旨在反抗男性与原作在社会与文学中的绝对权威,提高女性与翻译的地位。
In traditional translation theories, translation has always been regarded as a non-creative activity and absolute fidelity was its ultra principle.
在传统的翻译理论中,翻译一直被看成以忠实为绝对准则,不具有任何创造性的行为。
Faithfulness criterion in the traditional translation theories is an absolute, static, unilateral, source-text oriented criterion confined to literary translation.
传统意义上的忠实是一种绝对、静止、单一、以原文为导向的翻译标准,并且只是局限于文学翻译。
In translation practice, because of differences between languages and cultures, the desirable absolute identity to the original is not possible.
在翻译实践中,由于语言和文化的差异,要做到译本完全等同于原著是可望不可求的。
Differences between cultures make it impossible to achieve "absolute equivalent translation".
由于文化差异,翻译要做到绝对等值是不可能的。
Fidelity is an essential issue in translation. Whether a version can retain absolute faithfulness to the source text has been a controversial matter in the translation circle.
忠实问题是翻译的根本问题,翻译界长期以来对译文能否绝对忠实于原文颇有争论。
Fidelity is an essential issue in translation. Whether a version can retain absolute faithfulness to the source text has been a controversial matter in the translation circle.
忠实问题是翻译的根本问题,翻译界长期以来对译文能否绝对忠实于原文颇有争论。
应用推荐