• And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests?

    祭司撒督亚比亚他岂不都那里吗。

    youdao

  • Even as he was speaking, Jonathan son of Abiathar the priest arrived.

    他正说话时候,祭司亚比亚他儿子拿单了。

    youdao

  • To Abiathar the priest the king said, 'Go back to your fields in Anathoth.

    对祭司亚比亚他亚拿突归自己的田地去吧

    youdao

  • But Abiathar, a son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.

    亚希儿子亚希米勒一个儿子,名叫亚比亚他,大卫那里。

    youdao

  • While he was still speaking, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came.

    他正说话时候,祭司亚比亚他儿子拿单来了

    youdao

  • Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

    于是撒亚比亚他耶路撒冷,他们就住在那里。

    youdao

  • But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.

    亚希儿子亚希米勒一个儿子名叫亚比亚他大卫那里。

    youdao

  • Now Abiathar son of Ahimelech had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.

    希米勒儿子亚比亚基伊拉见大卫的时候,手里拿弗得。

    youdao

  • And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

    亚希儿子亚希米勒一个儿子名叫亚比亚他逃到大卫那里。

    youdao

  • And to Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth, to your estate, for you deserve death."

    祭司亚比亚他:“你亚拿突归自己的田地去吧!”

    youdao

  • When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod."

    大卫知道罗设计谋害,就对祭司亚比亚说:"以弗得拿过来。"

    youdao

  • Then David said to Abiathar: "That day, when Doeg the Edomite was there, I knew he would be sure to tell Saul."

    大卫亚比亚他那日我见以东人多益在那里知道告诉扫罗。

    youdao

  • When Abiathar the son of Ahimelech had fled to David to Keilah, he had come down with an ephod in his hand.

    亚希米勒儿子比亚伊拉大卫的时候,手里拿著弗得。

    youdao

  • He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they followed Adonijah and helped him.

    亚多尼雅洗鲁儿子押,祭司亚比亚他商议;二人顺从他,帮助他。

    youdao

  • And David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul."

    大卫亚比亚他说:“那日我见以东人那里,就知道告诉扫罗。”

    youdao

  • And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

    亚多尼雅洗鲁儿子押,祭司亚比亚他商议。二人就顺从他,帮助他。

    youdao

  • So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the Lord, fulfilling the word the Lord had spoken at Shiloh about the house of Eli.

    所罗门就革除亚比亚他,不许他耶和华的祭司。这样,便应验耶和华以利所说的话

    youdao

  • therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king's house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.

    王宫听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

    youdao

  • You might as well request the kingdom for him-after all, he is my older brother-yes, for him and for Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah!

    可以吧。他哥哥,他有祭司比亚洗鲁儿子约押为辅佐。

    youdao

  • So Solomon expelled Abiathar from being priest to the LORD, thus fulfilling the word of the LORD that he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.

    所罗门革除亚比亚,不许他作耶和华祭司这样便应验耶和华示罗以利所说的话

    youdao

  • Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.

    祭司撒督比亚,亚希多押沙龙以色列长老所定计谋如此如此,所定的计谋是如此如此。

    youdao

  • The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

    祭司撒督不是先吗。可以安然回城。 你儿子希玛亚比亚他儿子拿单都可以去。

    youdao

  • Today he has gone down and sacrificed great Numbers of cattle, fattened calves, and sheep. He has invited all the king's sons, the commanders of the army and Abiathar the priest.

    今日下去宰了许多众子军长祭司亚比亚他。

    youdao

  • Today he has gone down and sacrificed great Numbers of cattle, fattened calves, and sheep. He has invited all the king's sons, the commanders of the army and Abiathar the priest.

    今日下去宰了许多众子军长祭司亚比亚他。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定