After viewing a few of the gruesome videos of Muammar Qaddafi's last moments, I called Abdullah, the young translator with whom I'd worked in Benghazi last spring.
在看过穆阿迈尔·卡扎菲最后时刻的悲惨视频后,我给年轻的翻译阿卜杜拉打了电话,去年春天我和他在班加西一起工作过。
I think it is a great thing these two men met, and that King Abdullah came bearing gifts.
在我看来这两个人能见面很了不起,而阿卜杜拉国王还带了礼物。
I give king Abdullah credit, though. His path-breaking meeting with the Pope surely gave many Saudi clerics heartburn.
我仍然很钦佩阿卜杜拉国王,他会见教宗的破冰之旅肯定让许多沙特教士心里一震。
“I wish I were back there, I wish I could help,” Abdullah lamented.
“我希望我能回到那儿(祖国),希望能尽我所能。”阿卜杜拉叹惋不已。
I asked Abdullah how his father, a pilot, felt about Qaddafi's death. "Dad lived with Qaddafi for forty-two years," he replied, as though his father's feelings were therefore self-evident.
我问了阿卜杜拉他的飞行员父亲对卡扎菲之死有何感想,“我爸爸和卡扎菲一起经历了42年,”他回答说,尽管他父亲的感受本身就是答案了。
Al amdulillah, I was able to obtain their names with all their titles and I have recorded them in my private notebook, which I am giving to my successor, Shaykh 'Abdullah.
知感主,我看到这些名字就如看字幕般,我将之记录在我的私人笔记本中,将之交给了我的继任者——筛海阿卜杜拉。
"I declare the turning of a new page in the history of Yemen, " Saudi King Abdullah said in a brief statement before the signing ceremony.
沙特国王阿卜杜拉在签署仪式前发表声明评价也门的历史将翻开新的一页。
I saw my shaikh in a brilliant vision, standing on the hill. He called to me and said, 'Abdullah Effendi, come.
于是我飞奔了出去,甚至连鞋子和羊毛外衣都没有顾上穿,我看见我的谢赫处在光辉中,站在那座山顶上。
I heard a voice calling my name, 'Abdullah Effendi.' I looked around but saw no one.
这时我听到一个声音在叫我的名字:“荣耀的阿卜杜拉啊!”
"I can't believe how cold it has been," said Abdullah, 28, donning a thick coat over his spotless robe.
“我真的无法相信天气能够变得这么冷。”现年28岁的阿卜杜拉表示,他此时已经在其干净整洁的长袍外面又套上了一件厚厚的大衣。
"I can't believe how cold it has been," said Abdullah, 28, donning a thick coat over his spotless robe.
“我真的无法相信天气能够变得这么冷。”现年28岁的阿卜杜拉表示,他此时已经在其干净整洁的长袍外面又套上了一件厚厚的大衣。
应用推荐