So it follows that everything that happens in the physical world , all the motion that happens must be a series of vortices, whirlpools one within another within another and so on .
接下来便引出所有事物都发生在物质世界中,所有运动都会产生一系列的涡流,旋窝一个接着一个的出现。
At 10 PM that same night, a technician pressed a start button for the liquid gas pumps and the world 's most expensive oil rig accident was set in motion.
在当天夜里10点,技术人员按下按钮让液态气体泵开始工作,同时为史上最昂贵的石油钻井事故埋下了伏笔。不到两个小时,300英尺高的平台就被大火吞没。
Moving through a world that is itself in motion, people have always danced out their feelings about that world.
人们处在一个本身就在运动的世界里,于是总是通过舞蹈来表达他们对那个世界的情感。
Each person discovers a new world in a fluid, rotating motion leading to an unusual, limitless destination, like a journey through the meanderings of a cultural landscape which feeds the imagination.
每个人都能探索到一个包含流动与旋转,独特而无限的新世界,就像是对一种充满想象的文化景观的迂回旅行。
This move comes at a time when regulatory changes in the us and other parts of the world will accelerate demand for energy efficient industrial motion products.
这一举措是在美国和世界其他地区的监管变化将加快对节能工业运动产品需求的时候实施的。
A transformation was used to map the motion in world frame to robot joint frame.
用矩阵变换来实现从世界坐标系的运动到机器人关节坐标系运动的映照。
The world is in constant motion while what remains unchanged is the aspiration after a wonderful life.
世界在变,不变的是对美好生活的向往。
The motion and change of things in the natural world abide by a unified law of opposing and supplementing each other.
自然界中万事万物的运动变化都遵循着相互依存、相互消长、相互对立的统一规律。
While caring for and sustaining his world, God also has in motion a plan to carry away human sinfulness.
神除了包容和保守祂的世界,还启动了一个除去世人的罪的计划。
The function is the result of material motion, and nothing in the world is not in a state of motion.
功能是运动的结果,世上的万物都处于运动之中。
Mountains (455 seconds) shows a mineral world in motion, where mountains are evolving in a virtual and a speeded up geological time.
“群山”展示了一个具有极速地理时间的世界,其中延绵不断的山脉以非同寻常的速度生长、进化。
For the first time, a major motion picture will remind the world of the atrocities perpetrated against the people of Nanking in December 1937.
这是第一次,一部世界级的影片将让全世界看到1937年12月在南京,人们所面临的最残暴的行径。
For the first time, a major motion picture will remind the world of the atrocities perpetrated against the people of Nanking in December 1937.
这是第一次,一部世界级的影片将让全世界看到1937年12月在南京,人们所面临的最残暴的行径。
应用推荐