He predicted correctly that there was going to be a stock market crash.
他正确地预测到将出现股市崩溃。
There is no numerically specific definition of a crash but the term commonly applies to steep double-digit percentage losses in a stock market index over a period of several days.
股市崩溃在数字上没有具体的规定,不过这一名词一般适用于股票市场指数在几天之内跌去两成甚或更多的情况。
Since 1990, the benchmark stock index on the Shanghai exchange has soared 27-fold, despite a crash in 2008 and a lot of ups and downs in between.
至1990年以来,上海交易的股票指数基准飙升了27倍,不计在2008年的一次崩盘和许多次震荡。
Our conjecture was that depressions would be closely connected to stock-market crashes (at least in the sense that a crash would signal a substantially increased chance of a depression).
由此我们得到的推测是:萧条应该是与股市崩溃紧密联系的(至少在某种意义上股市崩溃预示着发生萧条的可能性增加了)。
But that fall was due almost entirely to the stock-market crash, and with it a 50 percent reduction in realized capital gains.
但是这些下降几乎完全是由于股市的崩溃,从而使与其相关的实际资本收益下降了50%。
The theory has not foreseen a single stock market crash and has evidently failed to make the world any fairer or more pleasant.
这一理论从未预见到哪一次股市大跌,显然也未能使这个世界变得更加公平,或更令人愉悦。
The result is inaction and fear, conditions that make the stock market ripe for a crash.
其结果就是无所作为和恐惧,导致股市时机趋向崩溃。
The willingness of investors to pin their hopes on a rate cut is understandable: after all, that has been the response of the Fed to every financial panic since the stock market crash of 1987.
投资者将其希望压在降息上,这是可以理解的:毕竟自1987年股市崩盘以来,降息已经成为美联储对付金融恐慌的不二法门。
While the real ownership of the stock market is impossible to pin down, Mr Howie's analysis poses important questions about what might happen if there is a sharp crash in share prices.
尽管不太可能彻底弄清中国股市的实际持股归属,但豪伊的分析提出了一个重要的问题,即如果股价暴跌,可能会发生什么情况。
When this group failure provoked a stock-market crash in early October, Americans asked, "can't anybody here play this game?"
当这个团体的失败激起10月初期股市崩溃的时候,美国人问道,“难道这儿没有人能控制局面吗?”
This has been relentless all week.”". Business Week also referred to the crisis as a "stock market crash" or the "Panic of 2008."
商业周刊提及这次危机也使用了诸如“股市崩溃”或者“2008年的恐慌”之类的字眼。
"People say they're afraid of a stock market crash," said Mr. Lynch, the former manager of Fidelity's Magellan fund. "Well, we've already had a crash."
“人们都说他们害怕股市暴跌,”这位前富达麦哲伦基金(Fidelitys Magellan fund)的基金经理林奇先生说,“好吧,我们已经遭受了股市暴跌。”
In the depths of that crash, near the end of 1974, Mr. Graham gave a speech in which he correctly forecast a period of 'many years' in which' stock prices may languish. '.
1974年底股市处于水深火热之中的时候,格拉汉姆在一次演说中准确地预见到股价可能会在很多年内萎靡不振。
That crash brought down the overall stock market by more than a third, its worst drop since the 1970s oil crisis.
那场股灾导致股市的总市值缩水三分之一以上,也是自上世纪70年代石油危机以来最严重的一次。
Stock market investors may anticipate a replay of that post-crash world.
股市投资者现在可能预期1987年股市暴跌之后的长期牛市行情将会重演。
WEEKLY ON STOCKS news, after the stock market crash 3.0, some deeply trapped investors want to get out of the trap strongly, a large number of T+0 factories are emerging because of this.
证券市场红周刊消息,在股灾3.0后,深度被套的部分投资者有着强烈的解套需求,T+0工厂因此大批涌现。
Though its action may calm bond vigilantes, it could spark panic over liquidity among commodity and stock market speculators. A market crash is likely.
尽管此举很可能会使债券投资者们平静下来,却会引发大宗商品市场和股票市场上投机者的流动性恐慌——市场崩溃一触即发。
Well, he would expect a general drop across the board as people experienced the shock of the housing (and stock market) crash, and consequently postponed as many purchases as they could.
他将会认为一个正常的衰退将会延续。当人们经历了房地产市场(还有股市)崩溃后的打击后,他们会尽可能推迟购买商品。
The theory has not foreseen a single stock market crash and evidently failed to make the world any fairer or more pleasant.
这一理论从未预见到哪一次股市大跌,显然也未能使这个世界变得更加公平,或更令人愉悦。
A stock market crash and an economic recession generally follow.
股市暴跌和经济衰退的普遍遵循。
A little over a decade ago, Nobel Prize-winning economist Edward Prescott did a study of stock prices in 1929, before that year's giant stock market crash.
十年多前,诺贝尔奖经济学奖得主爱德华·普雷斯科特在当年股市大崩盘前对1929年的股价进行了研究。
The incredible quantity of shares put on the market at the same time will cause a stock market crash of such magnitude that all the national economies of the West will collapse at the same time.
难以置信的数量的股票在市场上同时会导致股市崩盘的这种规模,所有国家的经济就会崩溃西方在同一时间。
It's impossible to know whether a company's stock will rise or crash after an IPO.
我们不知道这家公司的股票在首次公开发行之后会上涨还是下跌。
In the depths of that crash, near the end of 1974, Mr. Graham gave a speech in which he correctly forecast a period of 'many years' in which' stock prices may languish.
1974年底股市处于水深火热之中的时候,格拉汉姆在一次演说中准确地预见到股价可能会在很多年内萎靡不振。
In the depths of that crash, near the end of 1974, Mr. Graham gave a speech in which he correctly forecast a period of 'many years' in which' stock prices may languish.
1974年底股市处于水深火热之中的时候,格拉汉姆在一次演说中准确地预见到股价可能会在很多年内萎靡不振。
应用推荐