The validity period is indispensable to a firm offer, that remains valid until a stipulated time or until it is accepted or rejected.
有效期对于确盘是必不可少的,在规定的时间之前或在被对方接受或拒绝之前确盘一直是有效的。
If the law has not stipulated a time limitation of arbitration, the provisions on the limitation of actions shall apply.
法律对仲裁时效没有规定的,适用诉讼时效的规定。
A. If it does not provide the leased property at the time stipulated in the contract, it shall pay breach of contract damages.
未按合同规定的时间提供出租财产,应偿付违约金。
Information about items for sale is posted on an auction site and anyone can make a bid within the stipulated time.
交易物品的信息会登在举办拍卖的网站,每个人都可以在规定期限内竞标。
Article 13 labor contracts with a fixed period are the labor contract in which the termination time of the contract has been stipulated by the employer and the worker.
第十三条固定期限劳动合同,是指用人单位与劳动者约定合同终止时间的劳动合同。
The connect method accepts a timeout parameter, and if the connection does not succeed within the stipulated time period, it gives up.
connect方法接受一个超时参数,如果在指定的时间段内未能成功地连接,它就会放弃。
A close watch to each and every particle in this world reveals that after a stipulated period of time this becomes useless for us.
仔细看看这个世界上的每一粒尘埃,你将会发现过了一簇段规定时期之后,它对我们而言会变得毫无意义。
The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port.
卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。
Where a time limit is stipulated for the delivery, the seller may deliver the targeted matter at any time within the time limit.
约定交付期间的,出卖人可以在该交付期间内的任何时间交付。
In past I have faced the problem, where my expectation of a disk operation no fulfilled on stipulated time.
在过去我所面对的问题,我的一个磁盘操作没有完成规定时间的期望。
If you can't effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
若你们不能在规定的时间内发货,我们不得不要求你们赔偿并保留撤销合同的权利。
The time of shipment should be stipulated in a clear and flexible way.
装运时间的规定应当清楚、灵活。
The time limit for filing suit or applying for arbitration in a dispute over any other contract shall be stipulated separately by law.
其他合同争议提起诉讼或者仲裁的期限由法律另行规定。
If you can't effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将不得不提出索赔,要求贵方赔偿并保留取消合同的权力。
A. If it does not provide the consigned goods in accordance with the time and requirements stipulated in the contract, it shall pay to the shipper breach of contract damages.
未按运输合同规定的时间和要求提供托运的货物。偿付承运方违约金。
The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in Clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port.
卖方在本合同第8条规定时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。
If you can't effect delivery within the stipulated time, we'll have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将不得不提出索赔,要求贵方赔偿损失并保留取消合同的权利。
If you can't affect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将不得不提出索赔,要求贵方赔偿并保留取消合同的权力。
The accompanying animals without effective quarantine and vaccination against rabies certificates will be repatriated within the stipulated time or killed in a humanitarian manner.
对不能提供有效动物检疫证书、狂犬病疫苗接种证明的伴侣动物,出入境检验检疫机构作限期退回或没收销毁处理。
But for a long time, standby business has followed international customs of documentary letters of credit as stipulated by the international Commercial Committee (ICC).
备用证的作用和性质与跟单信用证是不同的,但长期以来备用证业务却依附于国际商会关于跟单信用证的国际惯例。
Party B shall pay the rental to Party a in time as stipulated herein.
乙方应按合同约定及时支付甲方租金。
Maybe I'll take a guided tour, might find himself went to Canada on a local guide accompanied, within the time stipulated in the visa.
我也许会参加旅行团,也许会自己去了加拿大在找一个当地导游陪同,会在签证规定的时间内回国。
Information about items for sale is posted on an auction site and anyone can make a bid within the stipulated time.
交易物品的信息会登在举办拍卖的网站,任何人都可以在规定期限内竞标。
The time limit for filing a suit or applying for arbitration in respect of a dispute over any other contract shall be stipulated separately by law.
其他合同争议提起诉讼或者仲裁的期限由法律另行规定。
Article 74 If the law has stipulated a time limitation of arbitration, such provisions of the law shall apply.
第七十四条法律对仲裁时效有规定的,适用该规定。
Article 74 If the law has stipulated a time limitation of arbitration, such provisions of the law shall apply.
第七十四条法律对仲裁时效有规定的,适用该规定。
应用推荐