• It is regarded as a perfect and powerful translation, in which the most famous line is "心有猛虎,细嗅蔷薇" for "In me the tiger sniffs the rose".

    被视为一篇完美而有力的译作,其中最著名的句子是将“In me the tiger sniffs the rose(我心中的老虎嗅闻蔷薇)”译成“心有猛虎,细嗅蔷薇”。

    youdao

  • Rose: Use a computer to find friends? I don't know. It's not for me.

    柔丝电脑交朋友确定耶这不适合

    youdao

  • As Steavens rose the lawyer said dryly: "You go on--it'll be a good experience for you, doubtless; as for me, I'm not equal to that crowd tonight; I've had twenty years of them."

    文斯站起来律师淡然说道:“去吧——可以好好见识见识,一定的;至于今晚对付伙人;我跟他们干二十年了。”

    youdao

  • So, with a quiet sigh for me, Biddy rose from the bank, and said, with a fresh and pleasant change of voice, 'Shall we walk a little further, or go home?

    于是蒂轻轻地叹了一口气,接着便河岸上站起来活泼快乐语调对我说道:“我们再散一会儿呢,还是回家?”

    youdao

  • I wondered why moralists call this world a dreary wilderness: for me it blossomed like a rose.

    觉得奇怪为什么道德学家这个世界凄凉荒漠,对来说,好像盛开的玫瑰。

    youdao

  • I wanted to ask him for enough to buy my Mamma a white rose, but I didn't ask him, but he gave me enough to buy the doll and a rose for my Mamma.

    请求钱为我妈妈一支玫瑰说出来,足够买娃娃给我妈妈的玫瑰花

    youdao

  • As I do this, I am visualizing a rose, in whatever way is perfect for me.

    这么,我就想一朵玫瑰,以最适合我的方式观想它。

    youdao

  • I also wanted to have enough money to buy a white rose for my mommy, but I didn 't dare to ask God for too much. But He gave me enough to buy the doll and a white rose.

    足够一朵玫瑰妈妈不敢要求上帝太多。但的钱娃娃一朵白玫瑰了。

    youdao

  • I asked God for a rose, he gave me a garden.

    要求玫瑰上帝给了一个花园

    youdao

  • Rose: I didn't say I liked it. A man bought it for me.

    柔丝喜欢喝啊。是一个男人

    youdao

  • Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me.

    杰克赢得这生碰到最好

    youdao

  • Rose is a gift for me?

    玫瑰送给的吗?

    youdao

  • I asked god for a rose, he gave me you!

    上帝要了束玫瑰,上帝却赐给了

    youdao

  • The flesh color wild rose represents me to with you for a lifetime;

    粉红蔷薇代表一辈子

    youdao

  • When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah's head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live."

    日头出来的时候安排炎热东风。日头曝晒约拿使发昏、他自己求死了活着还

    youdao

  • When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah's head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live."

    日头出来的时候安排炎热东风。日头曝晒约拿使发昏、他自己求死了活着还

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定