谁来吟唱圣歌?
我来吟唱圣歌。
Who'll sing a psalm? I, said the Thrush.
谁来吟唱圣歌?我,画眉说。
我来吟唱圣歌。
谁来吟唱圣歌?
As she sat on a bush, I'll sing a psalm.
当他埋入灌木丛中,我将唱赞美诗。
我将唱赞美诗。
A psalm of David. When he was in the Desert of Judah.
大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。
Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.
达味诗歌,交与乐官,和以弦乐,八度低音。
In other words, he goes on to quote basically what sounds like a psalm.
换句话说,他不停引用这些听起来像赞美诗的话语。
For the director of music. According to gittith. A psalm of David.
大卫的诗、交与伶长、用迦特乐器。
At last, my life will also become a symbol, a Psalm of Love that will never fade away.
最终我的生命也变成了一个象征,一首永不消失之爱的诗篇。
Now, as you can see, this is a Psalm or couple of Psalms about weeping, about suffering, about grief.
我们看到,这是两篇关于流泪、苦楚、和悲伤的诗篇。
A short liturgical text chanted or sung responsively preceding or following a psalm, psalm verse, or canticle.
短诗,歌曲在颂歌、赞美诗或圣歌前后轮流吟诵或吟唱的礼拜仪式短诗或歌曲。
There's a psalm that comes to mind today — a psalm that comes to mind, a psalm we often turn to in times of heartache.
今天,我想起一首圣歌,在我们心痛时会想起这首歌。
Some scholars think this actually was originally a psalm about Baal that was simply adopted and referred to Yahweh.
很多学者认为这一段赞美诗其实是描写Baal的,后来被改编用于指代耶和华。
This paper gives the appreciation from a pure poetic aspect for a Psalm of Life, written by Henry Wadsworth Longfellow.
本文给出了从一个纯诗意朗费罗写的,为一个生命的诗篇方面的赞赏。
When ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation.
你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话。
As Christmas to come in the air of the breath of joy. Tonight, as my mood, let me sing a psalm to beg for tomorrow will be better.
随着圣诞的到,来空气中弥漫了欢乐的气息。一如我的心情,让我今夜共唱赞美诗乞求明天会更好。
One morning she danced past a door that she knew well; they were singing a psalm inside, and a coffin was being carried out covered with flowers.
一天早晨她跳着经过她熟悉的门口,屋里在唱着赞美诗,一个铺满了鲜花的棺材被从屋里抬出来。
There are such words as joy and sorrow, but they are only the burden of a psalm, sung with a nasal twang, while we believe in the ordinary and mean.
现在还有快乐啊,悲哀啊,这种字眼,但这些都只是用鼻音唱出的赞美诗的叠句,实际上我们所信仰的还是平庸而卑下的。
How is it then, brethren? When ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation.
弟兄们,这却怎吗样呢。你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话。
But you might have to, also, refer to a Psalm over here or to another passage over here. And it's too difficult if you're unraveling scrolls and everything.
但你也许还要查阅,诗篇或者另一段文字,而解卷展轴太麻烦了。
In the history Longfellow is the first American poet to be introduced from the west to China, whose "a Psalm of Life" is the first English poem translated into Chinese.
在中国引进西方文学的历史上,第一个介绍到中国来的是美国诗人朗费罗,译成汉语的第一首英语诗歌是他的《人生颂》。
And he carved her a pair of wooden feet and some crutches, and taught her a psalm which is always sung by sinners; she kissed the hand that guided the axe, and went away over the heath.
刽子手用木头为凯伦雕出两只脚和拐杖,然后教她唱罪人唱的赞美诗。她亲吻了执掌斧头的手然后迈上荒野离开了。
How is it then, brethren? When ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
弟兄们、这却怎么样呢。你们聚会的时候、各人或有诗歌、或有教训、或有启示、或有方言、或有翻出来的话。凡事都当造就人。
How is it then, brethren? When ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
弟兄们、这却怎么样呢。你们聚会的时候、各人或有诗歌、或有教训、或有启示、或有方言、或有翻出来的话。凡事都当造就人。
应用推荐