Enriched uranium is a key component of a nuclear weapon.
浓缩铀是核武器的一个关键组成部分。
If somebody knows you have a nuclear weapon in your house, they're going to think twice about breaking in.
如果知道你家里有核武器,他们在破门而入之前肯定会再三考虑。
Could there be an accidental detonation of a nuclear weapon?
有没有可能会有核武的意外爆炸?
Though, you nations have a nuclear weapon, your heart is Ann a lot.
固然,你的国度有了核武,你的心可安了很多。
They know that they will be treated differently if they can prove they have a nuclear weapon.
他们知道如果能证明自己拥有核威慑力,整个世界就会用另一种态度来对待他们。
Iran says it has begun enriching uranium to a higher level, a process that world powers fear could give Iran the capability to build a nuclear weapon.
伊朗说,伊朗已经开始将铀浓缩到一个更高水平。世界大国担心,伊朗的浓缩铀可能使伊朗具备制造核武器的能力。
They have done nothing to reassure the international community that they are prepared to comply with the NPT or stop their progress toward a nuclear weapon.
他说:“他们没有做出任何行动来向国际社会保证他们将遵循《不扩散核武器条约》,或者他们会停止制造核武器的进程。”
A normal person thinks about the gruesome and tremendous destruction that a nuclear weapon would wreak, and thinks-reasonably-that no one could court such a fate.
对于一个普通人来说,当想到核武器时,会想到的是它所能带来的可怕的巨大破坏力,并理所当然的认为,不会有人愿意接受这样的一种命运。
In addition to other effects, a nuclear weapon detonated in or above the earth's atmosphere can create an electromagnetic pulse (EMP), a high-density electrical field.
除了其他影响,在地球大气层中或之上引爆的核武器会产生一种电磁脉冲(EMP),这是一种高强度的电场。
And with our Allies and partners, we're engaged in negotiations to see if we can peacefully achieve a goal we all share: preventing Iran from obtaining a nuclear weapon.
并且在盟友和伙伴的参与下,我们正在协商,以期望达成一个共同目的:阻止伊朗获得核武器。
In Washington, a military intelligence official told a Senate committee that Iran could be one year away from producing enough highly-enriched uranium for a nuclear weapon.
在华盛顿,一名军事情报官员告诉参议院委员会,伊朗可能在一年后生产出足够的可用于制造核武器高浓缩铀。
Analysts at the Institute for Science and International Security in Washington DC, an anti-proliferation think tank, say the country could have enough for a nuclear weapon this year.
位于华盛顿特区的科学和国际安全研究所是一家反扩散的智囊机构,其分析家说伊朗今年可能会拥有足够制造核武器的材料。
The navy would not need to use a nuclear weapon, Clinton said, explaining that the navy could simply "blow up the well and cover the leak with piles and piles and piles of rock and debris."
海军将不需要使用核武器,他解释说,海军可以简单地“炸毁油井并良好覆盖漏洞,及岩石和碎片泄漏。”
Although the world continues to comfort itself with the thought that mutually assured destruction is unlikely, the risk that somebody somewhere will use a nuclear weapon is growing apace.
尽管这世界不断以彼此保证的核销毁几无可能来安慰自己,某地之某人使用核武器的风险甚嚣尘上。
Instead, Collins got them to give him a ride in the opposite direction, by telling them the plane had a nuclear weapon on board—a prearranged cover story to keep the Area 51 craft a secret.
但是,科林斯却请他们带他去相反的方向,他告诉他们这架飞机载有核武器————这是事先安排好的说辞,是为了保守51区飞机的秘密。
If Iran's leaders do not seize this opportunity, then I will be the first to call for more sanctions, and stand ready to exercise all options to make sure Iran does not build a nuclear weapon.
但如果伊朗的领导人没有抓住这次的橄榄枝,那么我将首先呼吁更多的制裁,幵随时准备采取仸何方案以确保伊朗不会制造核武器。
We think it might be underestimating the tenacity of those who would seek nuclear material for a weapon.
我们认为这可能低估了那些寻求核原料制造武器的人的坚韧程度。
As outlined in that report, the most severe threat facing any transportation system is a weapon of mass destruction such as a nuclear device or a biological weapon.
正如报告所概括的,所有交通系统面临的最严重威胁,是大规模毁灭性武器,例如核设备或生物武器。
The five nuclear weapon states also exchanged in-depth views on the immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva on a Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT).
五核国还围绕如何推动日内瓦裁军谈判会议尽快启动“禁产条约”谈判问题深入交换了意见。
Q: In view of the positive attitude of Iran, do you think other countries in the region including Israel should take similar steps to build a nuclear-weapon-free zone in the Middle East?
问:关于伊核问题,考虑到伊朗表现出的积极姿态,你是否认为包括以色列在内的本地区其他国家应采取类似行动,以实现中东无核武器区?
Third, he must reach an accommodation with Iran that acknowledges its place as a regional power while dissuading it from getting a destabilising nuclear weapon.
第三,他必须与伊朗进行和解,一方面承认其区域性强国的地位,一方面劝其放弃造成不稳定因素的核武器研究。
Today, with Kazakhstan having banished nuclear weapons and joined in creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Semipalatinsk has become a powerful symbol.
如今,由于哈萨克斯坦摒弃核武器并加入建立中亚无核武器区的工作,塞米巴拉金斯克已成为一个强有力的象征。
The electromagnetic pulse generated by the detonation of a single nuclear weapon at high altitudes can be a threat to military systems located as much as a thousand miles away.
单个核武器高空引爆所产生的电磁脉冲能对一千英里以外的军事系统造成威胁。
The city and the areas around it are an ice-free port and a nuclear-weapon-free zone.
那城市及其周围的地方是不冻港和无核区。
The city and the areas around it are an ice-free port and a nuclear-weapon-free zone.
那城市及其周围的地方是不冻港和无核区。
应用推荐