And autism is something I've always found a fascinating disorder for many reasons.
出于很多原因,我一直觉得孤独症是一种非常迷人的障碍。
Continuing focus on the child's autism as a source of grief is damaging for both the parents and the child, and precludes the development of an accepting and authentic relationship between them.
一味地为孩子的孤独症而悲伤,无论是对父母还是对孩子都是有害的,它会妨碍父母与孩子之间真情实感的产生。
Diagnosis of autism has always been difficult and often the condition is recognised at too late a stage for treatment to have a major effect.
自闭症诊断一直非常难,往往因为确诊太晚而使治疗起不了太大作用。
HuffPo has been a major channel for spreading the proven-false idea that vaccines cause autism (a notion that, at this point, is tantamount to a lunatic conspiracy theory).
当年“疫苗导致自闭症”的假新闻轰动一时,《赫邮》就是这条假新闻的主要传播渠道之一(在现在看来,这条假新闻不啻于一个疯狂的阴谋论。)
There is no cure for autism and all we were getting from the NHS was a few hours of speech therapy.
孤独症是无法治愈的。而目前我们从公费医疗系统能够获得的,只是几个小时的语言疗法。
Despite media hype to the contrary, it is extremely unusual for a child to be accurately diagnosed with autism and then "recover" perfect normalcy.
并非媒体大肆宣传的那样。孩子被诊断为自闭症,然后很快“恢复”得完美正常,这是极不寻常的。
All four women agree it is harder for a woman with autism than for a man, though they can't explain exactly why.
四位女士一致认为,女性孤独症患者在社会上生存比男性患者要困难,但是她们不能解释究竟为什么是这样。
There is a misconception that any autistic person who advocates for support and acceptance instead of cure must be "high functioning" (see Controversy 5.) and not actually be disabled by their autism.
有人认为,呼吁支持和接纳而不是‘治愈’的孤独症人士一定是‘高功能’的(见第5点),他们自己的孤独症一定不很严重。
The other potential reasons for a climb in autism rates: There is increased attention to the condition in the U.S., and Somalis are more likely to see a doctor after moving here.
自闭症利率攀升其他可能的原因是:美国更加关注这一状况,在移民至这里后索马里人更可能去看医生。
There is no known single cause for autism, and the debate over potential causes has ignited a media firestorm.
自闭症的原因尚无定论,关于其潜在原因也在媒体中激烈争论过。
The use of the “missing puzzle pieces” metaphor to describe autism is a source of great pain for me.
用“拼图里缺失的图片”的比喻来描述孤独症总是让我感到很别扭。
What the camp has given us is an opportunity to have a good time, and to do that among people for whom -autism is a -normal part of life.
野营给了我们一段美好的时光,患有自闭症只是人们正常生活中的一部分。
The fact is that autism commonly shows up at roughly the same age that vaccines are given, and an association can readily be mistaken for a cause-and effect relationship.
事实上自闭症出现的年龄与接种疫苗的年龄大致相同,而猜想和结论也确实容易被混淆。
"Children in Somalia may not even be getting diagnosed with autism due to the overall lack of awareness of the disorder," Berkowitz says, in a nod to the fact that there is no Somalian word for it.
“索马里儿童甚至有可能因为整体上对这种失调缺乏认识而不能得到自闭症的确诊,”Berkowitz说,他认同索马里词汇里没有自闭症的说法这个事实。
That's classically how it's defined, and there are still some scientists who would argue that you shouldn't have a separate label for Asperger's. It really is just a mild form of autism.
是的,它就是如此定义的,也有一些科学家坚持认为不该将阿斯伯格症单独分类,它其实就是程度轻一些的孤独症。
A simple checklist for behavioral signs and symptoms is all that is used by specialists to diagnose a child with an autism spectrum disorder.
依据一个简单的关于婴儿行为信号及行为表现的清单,专家可以对于儿童是否患有家族性的自闭综合失调症(asd)进行诊断。
Autism in the Workplace is a unique resource for individuals with.
《工作场所的孤独症》是针对找工作的孤独症患者的一份独一无二的资料。
The argument presented in this book is that they suffer from a form of autism, but that they can compensate for this handicap to a remarkable degree.
在这本书中提出的论据是,他们从自闭症形式痛苦,但他们可以弥补这方面的一个显着的程度的障碍。
There is strong evidence for a link between genius and autism.
现有确凿证据表明天才和自闭之间存在联系。
Autism is a common developmental disorder for children, and the rehabilitation training for children with autism has been the focus and difficulty of autism research till today.
自闭症是一种较为常见的儿童广泛性发育障碍,对自闭症儿童的康复训练一直是自闭症研究的热点和难点。
AIM: a suitable model which can be used for reference is provided for the system rehabilitation training of autism children patient.
目的:为自闭症患儿的系统康复训练提供一种可资借鉴的模式。
Carol Povey of the National Autistic Society said: "This study is interesting as it begins to demonstrate why people with autism often show a strong single channel for focus and attention."
来自全国自闭症协会的卡罗·波维说:“这项研究很有意思因为它开始论证自闭症患者为何常常表现出强大的精神集中能力。”
The environment is kept as autism-friendly as possible, with quiet spaces for people to go to and fluorescent lighting, which can be a source of pain or irritation to autistics, kept to a minimum.
它的环境的设置尽可能地照顾到孤独症患者的需要,比如有安静的场所供他们放松休息; 比如尽可能不用日光灯照明,因为孤独症患者们不能忍受这种光线的刺激。
The environment is kept as autism-friendly as possible, with quiet spaces for people to go to and fluorescent lighting, which can be a source of pain or irritation to autistics, kept to a minimum.
它的环境的设置尽可能地照顾到孤独症患者的需要,比如有安静的场所供他们放松休息; 比如尽可能不用日光灯照明,因为孤独症患者们不能忍受这种光线的刺激。
应用推荐