I played like a schmuck. I am a schmuck. That's how I feel right now.
我表现得像个笨蛋。我就是个笨蛋。这就是我现在的感觉。
I may look like a tenderfoot, but I think I can follow a trail or carry a pack if necessary.
我也许看起来像个新手,不过有必要的话我认为我也能跟着上路或扛包。
I knew what I could do in the minor leagues, I just wanted a chance to prove myself in the majors.
我知道我能在小联合会中做些什么,我只是想要一个在大型职业总会中证明自己的机会。
I found a very mixed group of individuals, some of whom I could relate to and others with whom I had very little in common.
我碰到了一群形形色色的人,其中一些人能和我合得来,而其他的则和我根本合不来。
I knew that if I didn't make a note I would lose the thought so I asked to borrow a pen or pencil.
我知道如果我不做一个记录我就会忘记这个想法,于是我要求借支钢笔或铅笔。
I was shown that I am a sinner, that I needed to repent of my sins.
我被证明是个罪人,需要为我的罪孽忏悔。
I have a pretty good idea where I left it—I hope I'm right.
我记得很清楚把它落在哪儿了—但愿我是对的。
I mean, I was a bit insulted that they thought I needed bribing to shut up.
我的意思是,我感到有些受侮辱的是他们认为我收受贿赂才肯闭嘴。
I don't really get a lot of information, and if I do I get it off Mark.
我真没得到很多信息,即便有也是从马克那里得到的。
I agree I am ambitious, and I don't see that as a pejorative term.
我承认我有抱负,但我不认为这是个贬义词。
I gave up my job because I felt I was stuck in a rut.
我放弃了我的工作,因为我觉得那种生活呆板无聊。
I was a little nervous when I announced my engagement to Grace, but I needn't have worried.
当宣布和格雷丝订婚时我有点儿紧张,其实不用担心。
I led a very confined life in my village so I suppose that I wanted to spread my wings.
我在自己的村庄里过着非常封闭的生活,所以我觉得我想要出去施展一下身手。
I honestly don't know how I will react the next time I meet a potentially dangerous situation.
老实说,下次再遇到有潜在危险的情况时,我不知道自己会如何反应。
I can't get a job because I haven't got anywhere to live but I can't afford a place to live until I get a job—it's a catch-22 situation.
我没有住所就找不到工作,但是没有工作就没钱租房子—这真是左右为难。
I don't suppose (that) I could have a look at your newspaper, could I?
我能不能看看您的报纸?
"I think I hear the telephone ringing."—"Okay, I can take a hint."
“我想我听见了电话在响。”—“好的,我明白你的意思。”
I knew I was going to make it – that I wasn't a hopeless case.
我知道自己能行–我不是无药可救的人。
I said, "Well, what time'll I get to Baltimore?" and he said such and such a time but I missed my connection.
我说,“那么,我几点会到巴尔的摩呢?”他说了某某时间,可我错过了联运列车。
I don't think I set out to come up with a different sound for each CD. At the same time, I do have a sense of what is right for the moment.
我想我一开始就没打算为每张CD设计不同的声音。然而,我确实能感觉到目前什么是对的。
"I feel excellent," she says. "I feel like I have a different body, I have more energy, I'm stronger."
“我感觉好极了,”她说,“我感觉我有了一个不一样的身体,我的精力更充足了,我变得更强壮了。”
If I live, I may be a hunchback, but I shan't live.
如果我活下去,我可能会变成一个驼背,但我活不下去的。
"I wish—I wish I had a little spade," she said.
“我希望——我希望我有一把小铲子。”她说。
Look at me, I have a sweater, I have a jacket, and I have an umbrella.
看看我,我有一件毛衣,一件夹克,和一把雨伞。
"I think I could eat a horse!" Then Lucy said, "I know! Matt was not happy."
“我想我能吃下一匹马!”然后露茜说:“我知道了!麦特不高兴。”
I says to mother, "Mother," I says, "I got a secret to keep."
我对妈妈说,“妈妈,”我说,“我要保守一个秘密。”
Liz, I just found out I have a meeting and I can't pick up the kids after their soccer practice.
莉兹,我刚发现我有个会,孩子们练习完足球后,我不能去接他们了。
After a quick rainstorm, I walked across Central Park near the lake and I thought I had never seen a city so lovely.
一场暴雨过后,我步行穿过湖边的中央公园,我想我从未见过一个如此可爱的城市。
By the time I'm a million, I no longer remember what I was doing when I was a lad of 500,000.
等我活到一百万年,我不记得50万年前我还是个小孩时做过什么。
By the time I'm a million, I no longer remember what I was doing when I was a lad of 500,000.
等我活到一百万年,我不记得50万年前我还是个小孩时做过什么。
应用推荐