Editor's note: Mohja Kahf, author of the novel "the Girl in the Tangerine Scarf," is a poet and associate professor of comparative literature at the University of Arkansas.
编辑笔记:MohjaKahf,小说《围着橘红色围巾的小女孩》的作者,是一名诗人,现任阿肯色州大学相对文学系的副教授。
One girl finally ventures, pronouncing the former poet laureate’s name as if he were a discount supermarket chain. “Yes, ” Payling says.
终于有一个女生大胆地发言,但念出前桂冠诗人的名字时彷佛他是连锁便民超市。
One day the poet heard a little girl asking her mother: "Mama, what is it?"
有一天,诗人听见一个小女孩问她的妈妈:“妈妈,这是什么呀?”
The sound is very beautiful, very beautiful, gentle and soft…" the girl liked a poet who is immersed in her imagine."
声音真美,真美,柔柔的、软软的……”女孩象个诗人,沉浸在想象中。
The sound is very beautiful, very beautiful, gentle and soft…" the girl liked a poet who is immersed in her imagine."
声音真美,真美,柔柔的、软软的……”女孩象个诗人,沉浸在想象中。
应用推荐