The army is now on patrol in Srinagar and a curfew has been imposed.
军队现在在斯利那加巡逻,宵禁也已实行。
The army clamped a curfew on the city.
军队对这座城市实行了宵禁。
A curfew was imposed in Ayacucho on Sept. 20.
9月20日,阿亚库乔实施了宵禁。
可能宵禁很快随之而来。
她要宵禁吗?
我们有宵禁吗?
What? Do you have a curfew or something?
身高怎么,你是不是还有宵禁令或类似的东西?。
Officials ordered a curfew, to no avail.
官员下令宵禁,但无效。
They were also banned from owning radios, and were subject to a curfew.
他们还被禁止拥有无线电设备,并受到宵禁。
Police cars toured some parts of the city, announcing that a curfew had been imposed.
警车巡查了巴格达部分地区,宣布实施宵禁。
Myanmar issued on Tuesday night a curfew order in the country's biggest city of Yangon.
缅甸昨晚在该国最年夜都会仰光公告宵禁令。
A curfew was imposed, and we boarded an overnight train to Moscow not knowing whether we'd make it.
那晚有宵禁,我们上了一列去往莫斯科的夜班车,至于车什么时候能到我们也无从知晓。
Schools and airports have been closed, and a curfew is in place in cities to keep people off the streets.
学校和机场都关闭了,城市里实行宵禁,以阻止人们到大街上。
But by the time darkness fell and a curfew was in place, fewer than 500 had managed to get into the city.
但是当夜幕降临,加之又是宵禁之际,仅有不到500人成功到达城里。
And I thought if there is one thing an angry mob respects, by God, it's a curfew, isn't it? "— David letterman."
我想如果还有一件事能让一个愤怒的帮派尊敬的,也就是宵禁了是吧。
In Minneapolis, a tornado killed one resident as it caused heavy damage and led to school closures and a curfew.
在明尼阿波利斯,龙卷风打死一名居民,重则造成损害,并导致学校关闭和宵禁。
Sunday evening, a curfew was placed on the city of Hilla, the provincial capital near where the attack took place.
星期天晚上,攻击事件发生地附近的巴比尔省首府希拉城实行了宵禁。
The police and council preferred to call it a "child safety initiative", but youngsters like Anna Allan knew it simply as a curfew.
AnnaAllan等孩子将警方和理事会所谓的“儿童安全倡议”视为禁令。
Despite a curfew, this ethnic conflict continued into the next day, raising fears of a return to the tribal war that raged in Karachi in the late 1980s.
尽管卡拉奇实行宵禁,但种族冲突却持续到第二天,人民普遍害怕又回到了80年代把卡拉奇洗劫一空的部落战争中。
Mr Sarkozy this week sought to regain the upper hand by launching a nationwide debate on "national identity" and a plan to impose a curfew on delinquents.
本周,萨科奇发起了一场关于“国家身份”的全国性讨论,并启动了针对罪犯的宵禁计划,试图以此重夺优势。
Confusion over registration will have depressed turnout in some places, as will a curfew that meant many old and disabled people had difficulty getting to the polls.
在一些地方,登记混乱造成了投票率下降,宵禁令也使许多老人和残疾人难以赶赴投票站。
Confusion over registration will have depressed turnout in some places, as will a curfew that meant many old and disabled people had difficulty getting to the polls.
在一些地方,登记混乱造成了投票率下降,宵禁令也使许多老人和残疾人难以赶赴投票站。
应用推荐