Encoding of audio data is a CPU-intensive task.
音频数据的编码是一项cpu密集型任务。
There are two ways to reduce the noise from a CPU.
减少CPU噪声有两个方法。
Listing 9 shows how to add a new device, and then a CPU graph.
清单9显示了如何添加一个新的设备,然后是一个cpu图表。
Performing a CPU Intensive Task - 1,000,000 sine and sum operations.
执行CPU高消耗的任务——100万次sine(正弦)和加法操作。
R should always be higher than b; if it is not, it usually means you have a CPU bottleneck.
r应该始终高于b;如果不是,通常意味着遇到了cpu瓶颈。
Regarding system modes, there are two modes that a CPU operates in: kernel mode and user mode.
在系统模式方面,CPU有两种运行模式:内核模式和用户模式。
“Chipsets” sit alongside a CPU and integrate auxiliary functions such as wireless and peripherals.
“芯片”是CPU和集成功能如无线和外设之间的桥梁。
Both the graphical indicator and the xterm running the top command show a CPU utilization problem.
图形指示器和运行top命令的xtermBoth都指示CPU使用率的问题。
When a CPU is ready to dispatch a thread, the global run queue is checked before any of the others.
当CPU准备分派线程时,它会先检查全局运行队列,然后再检查其他队列。
A CPU-bound application can't get enough processor time to complete the work it's being asked to do.
一个CPU关键型应用程序不能得到足够处理器时间来完成既定工作。
If your us and sys entries consistently average over 80 percent, you more than likely have a CPU bottleneck.
如果您的us和sys条目都平均高于80%,很可能遇到了cpu瓶颈。
What do you think about the DTrace approach the Twitter team had announced lately to track a CPU usage abuse?
你们对最近Twitter团队所提出的用d Trace方法来跟踪CPU使用情况的方式有什么看法?
The way virtual processors function to database server is similar to the way that a CPU functions in a computer.
虚拟处理器对数据库服务器的作用类似于CPU 对计算机的作用。
A CPU event agent for SLES9 SP2 can be created by using the example template in /etc/hotplug/generic_empty.agent.
对于SLES9SP2 的CPU事件代理可以使用 /etc/hotplug/generic_empty.agent 样例模板来创建。
Application processes or other processes that you do not bind to a CPU are free to run on any available processor.
没有被绑定到某个CPU的应用程序进程或其他进程,可以无拘束地在任何可用的处理器上运行。
It's unfortunate, but keeping the CPUs busy makes up for the problem of a CPU cache being cold for a migrated task.
不幸的是,保持CPU繁忙会出现CPU缓存对于迁移过来的任务为冷的情况。
Note: Binding a CPU virtual processor to a processor does not prevent other processes from running on that processor.
注:将一个CPU虚拟处理器绑定到一个处理器并不妨碍其他进程在那个处理器上的运行。
If you loose 5% of a processor power every time you add a CPU to your system, then your "scalability factor" is 0.95.
如果每添加一个CPU到系统,都会失去5%的处理器功率,那么您的可扩展性系数为0.95。
It's nice to know the humble beginnings and compare them to how far we have come in the computing capability of a CPU.
知道微处理器最开始是什么样子,和我们计算机存储功能比较,现在微处理器有多快。
WBXML is a standard developed by the WAP Forum, and is intended to provide a space and a CPU-efficient XML representation.
WBXML是一项由WAP论坛开发的标准,意在提供一种能有效利用存储空间和CPU资源的XML表现形式。
For a CPU-bound workload such as this one, having more threads (or execution groups) than CPUs leads to diminishing returns.
对于像这样的受cpu限制的工作量,拥有比cpu多的线程(或执行组)将导致收益递减。
Those Settings ensure that each Ethernet adapter has its interrupts processed on a CPU on the node on which the adapter resides.
这些设置确保每个以太网适配器的中断都在这个适配器所在的节点的CPU上处理。
Now that we can keep a CPU busy for a while, we'll see how to set a priority for a process. To summarize what we've learned so far
现在我们可以让CPU 持续忙碌一段时间,我们了解如何设置进程的优先级。
On first glance, you might think you have a CPU bottleneck, as the system is definitely working hard and there is little idle time.
初看起来,您可能认为出现了CPU瓶颈,因为系统工作得非常辛苦,几乎没有什么空闲时间。
Finally, after you've identified the bottleneck, it is time to tune it. For a CPU bottleneck, that usually means one of four solutions.
在您最终确定瓶颈之后,就到了对瓶颈进行调整的时候了。
The usage pricing is also being restructured, from a CPU utilisation model to one of CPU instance hours, and to a per-API call operation.
费用也需要重新调整,从CPU利用率模型到一个CPU实例小时数。
To bind an interrupt to a CPU or group of CPUs, first determine which CPUs should process the interrupt and lay out the bitmask accordingly.
为了将一个中断绑定到某个或某组cpu,首先要决定应该让哪些CPU处理这个中断,然后相应地编写位掩码。
However, most of our customers ask us for more computing power-not for less-so I wouldn't want to take some of my silicon area and devote it to a CPU.
然而我们大多数的用户会向我们寻求更强的计算能力而不是差一些的,所以我可不会占用现有GPU的部分面积来让它成为一颗CPU。
While this does not translate directly into a CPU number, we can see potential bottlenecks or savings by understanding the changes in the semaphore usage.
虽然这无法直接转换成CPU数,但我们可以通过理解信息量使用情况中的变化,看到潜在的瓶颈或匮乏。
Database queries can become quite intense on their own, often pegging a CPU at 100 percent for doing simple SELECT statement with reasonable size datasets.
数据库查询自身可以变得相当激烈,通常在对大小合理的数据集执行简单的SELECT语句时限定在100%的CPU。
应用推荐