• Now he may inspire sympathy as "a human wreck on the border between life and death", wrote one commentator.

    现在作为个“在死亡边界徘徊的老人”而引起大家的同情评论员写到

    youdao

  • Vera Wang, who was a CNN commentator for the ceremony, wrote in an E-mail message: "Diana's dress had a sense of innocence, whimsy, almost storybook romance."

    薇拉•CNN直播婚礼进行现场解说一封电子邮件中这么写道:“戴安娜王妃的婚纱透着股子俏皮稚气,充满童话故事式的浪漫味道。”

    youdao

  • Vera Wang, who was a CNN commentator for the ceremony, wrote in ane-mail message: "Diana's dress had a sense of innocence, whimsy, almost storybook romance."

    薇拉•CNN直播婚礼现场解说一封电子邮件中这么写道:“戴安娜王妃的婚纱透着股子俏皮稚气,充满童话故事式的浪漫味道。”

    youdao

  • Vera Wang, who was a CNN commentator for the ceremony, wrote in ane-mail message: "Diana's dress had a sense of innocence, whimsy, almost storybook romance."

    薇拉•CNN直播婚礼现场解说一封电子邮件中这么写道:“戴安娜王妃的婚纱透着股子俏皮稚气,充满童话故事式的浪漫味道。”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定