If someone behaves "like a bull in a china shop", people say he or she is clumsy when he or she should be more careful.
如果一个人表现得“像在瓷器店的公牛”,人们是说他笨手笨脚,或者让他更小心些。
We were just about to come to an agreement when John came in like a bull in a China shop. His rough remarks turned everything upside down.
我们正快要谈妥时,约翰像公牛闯进瓷器店似的跑进来,说话粗野,把一切都给搅坏了。
The new housemaid is like a bull in a China shop.
新来的女佣是个毛手毛脚的人。
While the wife was out, the husband tried to cook a meal in the kitchen, but he was just like a bull in a china shop.
妻子外出时,丈夫想在厨房做饭,结果弄得乱其八糟。
Real estate in China has a long-lasting bull market is no doubt.
房地产在中国有一个长期的牛市是毫无疑问的。
China is fragile and delicate. Bulls are anything but careful. A bull in a China shop would wreak havoc.
瓷器精细易碎。公牛是决不会小心谨慎的。陶瓷店里的公牛会只能搞破坏。
David broke my expensive vase when walking by. He is really like a bull in a China shop.
戴维经过时把我昂贵的花瓶打碎了,他真是个鲁莽的人。
She is like a bull in a china shop when it comes to dealing with people's feelings.
但涉及到处理人们的感情的时候,她就显得很笨拙。
She didn't invite John to her wedding because he might turn out to be a bull in a China shop.
她没请约翰参加婚礼,因为他也许会因莽撞而生事。
Lisa: Paul! He's like a bull in a China shop!
丽莎:保罗!他粗手粗脚的耶!
The new housemaid is like a bull in a china shop. When she helps in the kitchen, she sometimes breaks a cup, and sometimes knocks dishes off the table.
新来的女佣是个毛手毛脚的人。她在厨房干活的时候,一会儿打碎杯子,一会儿又把桌子上的碟子碰到地上。
He went about the job like a bull in a China shop.
他干这种活就想公牛进了瓷器店那样莽撞。
These are just a few of the 90,000 new trading accounts opened each and every day in China in this bull market, 35% more than just last year.
而这家证券公司所面对的新增客户量只不过是每天中国股市新增交易账户的很小一部分。在中国今天的牛市里,每天都有90,000个新增交易账户,与去年同比增加了35%。
Horace is a bull in a China shop.
“霍勒斯”是中国畜产商店里的一头公牛。
In terms of the Red Bull X-Alps, do you think you are at a disadvantage living in China as opposed to the guys in the Alps?
关于红牛阿尔卑斯越野赛,您觉得居住在中国相对于那些在阿尔卑斯附近的飞行员是否使您处于不利的位置,?
He has only untutored strength, like a bull in a China shop.
他只有未经锻炼的力气,像瓷器店里的一头牛。
The bull-head zodiac sign is also reminiscent of the number 8, a symbol of prosperity and good fortune in China, and surely a god omen for a brand to launch on the Chinese market!
它的品牌标志能令人联想到数字8,这个数字在中国象征着成功与好运,当然这也是一个品牌在中国市场推广的好预兆。
The bull-head zodiac sign is also reminiscent of the number 8, a symbol of prosperity and good fortune in China, and surely a god omen for a brand to launch on the Chinese market!
它的品牌标志能令人联想到数字8,这个数字在中国象征着成功与好运,当然这也是一个品牌在中国市场推广的好预兆。
应用推荐