If someone behaves "like a bull in a china shop", people say he or she is clumsy when he or she should be more careful.
如果一个人表现得“像在瓷器店的公牛”,人们是说他笨手笨脚,或者让他更小心些。
Horace is a bull in a China shop.
“霍勒斯”是中国畜产商店里的一头公牛。
Lisa: Paul! He's like a bull in a China shop!
丽莎:保罗!他粗手粗脚的耶!
The new housemaid is like a bull in a China shop.
新来的女佣是个毛手毛脚的人。
He went about the job like a bull in a China shop.
他干这种活就想公牛进了瓷器店那样莽撞。
He has only untutored strength, like a bull in a China shop.
他只有未经锻炼的力气,像瓷器店里的一头牛。
She is like a bull in a china shop when it comes to dealing with people's feelings.
但涉及到处理人们的感情的时候,她就显得很笨拙。
David broke my expensive vase when walking by. He is really like a bull in a China shop.
戴维经过时把我昂贵的花瓶打碎了,他真是个鲁莽的人。
She didn't invite John to her wedding because he might turn out to be a bull in a China shop.
她没请约翰参加婚礼,因为他也许会因莽撞而生事。
China is fragile and delicate. Bulls are anything but careful. A bull in a China shop would wreak havoc.
瓷器精细易碎。公牛是决不会小心谨慎的。陶瓷店里的公牛会只能搞破坏。
While the wife was out, the husband tried to cook a meal in the kitchen, but he was just like a bull in a china shop.
妻子外出时,丈夫想在厨房做饭,结果弄得乱其八糟。
We were just about to come to an agreement when John came in like a bull in a China shop. His rough remarks turned everything upside down.
我们正快要谈妥时,约翰像公牛闯进瓷器店似的跑进来,说话粗野,把一切都给搅坏了。
The new housemaid is like a bull in a china shop. When she helps in the kitchen, she sometimes breaks a cup, and sometimes knocks dishes off the table.
新来的女佣是个毛手毛脚的人。她在厨房干活的时候,一会儿打碎杯子,一会儿又把桌子上的碟子碰到地上。
The new housemaid is like a bull in a china shop. When she helps in the kitchen, she sometimes breaks a cup, and sometimes knocks dishes off the table.
新来的女佣是个毛手毛脚的人。她在厨房干活的时候,一会儿打碎杯子,一会儿又把桌子上的碟子碰到地上。
应用推荐