I may look like a tenderfoot, but I think I can follow a trail or carry a pack if necessary.
我也许看起来像个新手,不过有必要的话我认为我也能跟着上路或扛包。
I felt I was no longer being treated as a person but as a statistic.
我感觉我不再被看作人,而被看作一个统计数字了。
"Do you think it's a good idea to socialize with one's patients?"—"Actually, I do, I think it's a great idea."
“你觉得和病人交往是个好主意吗?”——“说实话,我觉得是,我觉得这是一个非常好的主意。”
I played like a schmuck. I am a schmuck. That's how I feel right now.
我表现得像个笨蛋。我就是个笨蛋。这就是我现在的感觉。
I don't think I set out to come up with a different sound for each CD. At the same time, I do have a sense of what is right for the moment.
我想我一开始就没打算为每张CD设计不同的声音。然而,我确实能感觉到目前什么是对的。
Whenever I have a cold I get a nosebleed.
每次我一感冒都会流鼻血。
When I was a child I lived in a country village.
小时候我住在乡村里。
When I was a little kid I rolled down a hill and broke my leg.
我小的时候曾滚下山摔断了腿。
I sent him a long fax, saying I didn't need a maid.
我发给他一份长长的传真,说我不需要女佣。
I just decided I was a bit too frivolous to be a doctor.
我只是认定自己有点儿太轻率,不适合当医生。
I usually do a few very rough sketches before I start on a painting.
我开始作画之前通常要画几幅草图。
As a "born-again" cyclist I had decided that this season I would ride in a few races.
作为一个“重生”的自行车运动员,我已经决定这个赛季我要参加几个比赛。
If I don't get a bite in a few minutes I lift the rod and twitch the bait.
如果好几分钟也不见鱼上钩,我就提起鱼竿猛拉钓饵。
I was just a young girl from a small town and I felt very unimportant.
当时我只是个从小镇出来的小女孩,自觉十分渺小。
When I was single I never worried about money – it was a bit of a blind spot.
我单身的时候从没有为钱操过心-有点儿意识不到。
I knew that if I didn't make a note I would lose the thought so I asked to borrow a pen or pencil.
我知道如果我不做一个记录我就会忘记这个想法,于是我要求借支钢笔或铅笔。
I can't get a job because I haven't got anywhere to live but I can't afford a place to live until I get a job—it's a catch-22 situation.
我没有住所就找不到工作,但是没有工作就没钱租房子—这真是左右为难。
I am not a learner as such – I used to ride a bike years ago.
我不是个准确意义上的初学者–我多年前常常骑自行车。
I have a tame doctor who'll always give me a sick note when I want a day off.
我的医生对我有求必应。我想要休一天假时,他总会给我开病假条。
I waited a long time until a script came along that I thought was genuinely funny.
我等了很久才碰巧拿到一个我认为着实滑稽的剧本。
Look at me, I have a sweater, I have a jacket, and I have an umbrella.
看看我,我有一件毛衣,一件夹克,和一把雨伞。
When I was a boy, I caught tadpoles with a friend.
当我还是一个小男孩的时候,我和一个朋友一起捉蝌蚪。
I have a baseball, but I don't have a baseball bat.
我有一个棒球,但是我没有棒球球棒。
I taught a seminar on globalization and I assigned a reading that I had written about global capital flows.
我在一个关于全球化的研讨会上授课,并布置阅读一篇我写的关于全球资本流动的文章。
Am I not a wonder, oh, I am a wonder!
我不是个奇迹吗?噢,我是个奇迹!
I was born a Chinese; I live a Chinese; I shall die a Chinese.
我生下来是中国人,活着是中国人,死时也是中国人。
Because I was a girl, I didn't get a gun.
因为我是个女孩,所以我没有枪。
I have a toothache. I need to see a dentist.
我牙痛,我得去看牙医。
When I was a little girl, I had a passion for computer games.
当我还是个小女孩的时候,我特别喜欢玩电脑游戏。
When I was a little girl, I had a passion for computer games.
当我还是个小女孩的时候,我特别喜欢玩电脑游戏。
应用推荐