• I may look like a tenderfoot, but I think I can follow a trail or carry a pack if necessary.

    也许看起来新手不过有必要的话认为也能跟着上路

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I felt I was no longer being treated as a person but as a statistic.

    感觉不再看作看作一个统计数字了。

    《牛津词典》

  • "Do you think it's a good idea to socialize with one's patients?"—"Actually, I do, I think it's a great idea."

    “你觉得病人交往是个主意吗?”——“说实话觉得是,我觉得一个非常好的主意。”

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I played like a schmuck. I am a schmuck. That's how I feel right now.

    表现得笨蛋。我就是个笨蛋。就是现在感觉

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I don't think I set out to come up with a different sound for each CD. At the same time, I do have a sense of what is right for the moment.

    一开始打算每张CD设计不同声音。然而,我确实感觉到目前什么的。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Whenever I have a cold I get a nosebleed.

    每次感冒都会流鼻血

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • When I was a child I lived in a country village.

    小时候乡村里。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • When I was a little kid I rolled down a hill and broke my leg.

    时候曾滚下山断了腿。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I sent him a long fax, saying I didn't need a maid.

    发给一份长长的传真需要女佣

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I just decided I was a bit too frivolous to be a doctor.

    只是认定自己有点儿轻率,不适合当医生。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I usually do a few very rough sketches before I start on a painting.

    开始作画之前通常草图

    《牛津词典》

  • As a "born-again" cyclist I had decided that this season I would ride in a few races.

    作为一个重生”的自行车运动员已经决定这个赛季参加几个比赛

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • If I don't get a bite in a few minutes I lift the rod and twitch the bait.

    如果好几分钟不见上钩提起鱼竿拉钓饵。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I was just a young girl from a small town and I felt very unimportant.

    当时只是小镇出来的女孩自觉十分渺小

    《牛津词典》

  • When I was single I never worried about money – it was a bit of a blind spot.

    单身时候没有为钱操过心-有点儿意识不到。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I knew that if I didn't make a note I would lose the thought so I asked to borrow a pen or pencil.

    知道如果一个记录就会忘记这个想法于是要求借支钢笔铅笔

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I can't get a job because I haven't got anywhere to live but I can't afford a place to live until I get a job—it's a catch-22 situation.

    没有住所就找不到工作但是没有工作就租房子—真是左右为难。

    《牛津词典》

  • I am not a learner as such – I used to ride a bike years ago.

    是个准确意义上的初学者–我多年前常常自行车

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I have a tame doctor who'll always give me a sick note when I want a day off.

    医生对我有求必应。我想要天假时,总会病假条

    《牛津词典》

  • I waited a long time until a script came along that I thought was genuinely funny.

    我等很久碰巧拿到一个认为着实滑稽的剧本

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Look at me, I have a sweater, I have a jacket, and I have an umbrella.

    看看件毛衣,一件夹克一把雨伞

    youdao

  • When I was a boy, I caught tadpoles with a friend.

    还是小男孩的时候,我一个朋友一起蝌蚪。

    youdao

  • I have a baseball, but I don't have a baseball bat.

    一个棒球但是没有棒球球棒

    youdao

  • I taught a seminar on globalization and I assigned a reading that I had written about global capital flows.

    个关于全球化研讨会授课布置阅读一篇我关于全球资本流动的文章。

    youdao

  • Am I not a wonder, oh, I am a wonder!

    是个奇迹吗?,我是个奇迹!

    youdao

  • I was born a Chinese; I live a Chinese; I shall die a Chinese.

    下来中国人活着是中国人,时也是中国人。

    youdao

  • Because I was a girl, I didn't get a gun.

    因为是个女孩,所以我没有

    youdao

  • I have a toothache. I need to see a dentist.

    牙痛,我牙医

    youdao

  • When I was a little girl, I had a passion for computer games.

    还是女孩的时候,我特别喜欢电脑游戏。

    youdao

  • When I was a little girl, I had a passion for computer games.

    还是女孩的时候,我特别喜欢电脑游戏。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定