The charts shown in Figure 1 and Figure 2 both only show the June data from Listing 1.
图1和图2两个图中所显示的图表仅仅显示了来自清单1的六月份数据。
In July average headline inflation was over 4% in rich countries and almost 9% in emerging economies, far higher than central bankers' targets (see chart 2).
七月份,平均总通胀率在富国超过4%,新兴经济国家几乎达9%,远高于中央银行见们的预期目标(见表2)。
Um at UBS estimated that offering free Bumpers would shave about 2 cents a share off Apple's earnings in the quarter ending in September.
瑞士银行的厄姆预计,赠送手机胶套可能会在苹果公司九月份季报中每股削减约2美分。
The 156-meter-high Zipingpu Dam began to fill in December 2004, and within 2 years the water level had risen to 120 meters.
高达156米的紫坪铺大坝于2004年12月份开始蓄水,两年内水位已经涨到了120米。
The bank, which aims to keep the rate at 2 percent, forecast in February that inflation will slow to 0.3 percent by 2011.
银行的目标是保持利率维持在2%,银行在今年2月份预计在2011年之前通货膨胀速度将放缓至0.3%。
Since the middle of 2006, undershoots have become the exception, with inflation above 2% in all but a few months (see chart).
自2006年中期以来,除了少数月份通胀率低于2%外,大多数时候都高于这一水平(见图表),低于目标的情况已不多见。
Consumer prices in the euro area rose by 3.2% in the year to January, well above the 2% limit of the central bank's target range.
到一月份为止,欧洲区的消费者物价已经上升了3.2%,大大超出了欧洲央行目标范围2%的上限。
The International Council of Shopping Centers said August retail sales declined by 2 percent based on results at 32 chains, less than the predicted drop of as much as 4 percent.
国际购物中心协会表示,八月份32家连锁店的统计数据显示,零售量下降了2%,少于之前预期的4%的下降量。
In March, inflation climbed to a two-year high of 2.6% — well above the bank's target of close to, but not above, 2%.
三月份,通胀率达到两年的高点2.6%——超出了央行的接近但不超出2%的目标。
As England (and just about everybody else) discovered when they last met the Spaniards, in a 2-0 friendly defeat in February, this is a team that is fiendishly difficult to disrupt.
在二月份最后一次对阵西班牙的友谊赛中,他们以0—2被击败,英格兰队(以及几乎其他所有的队伍)发现这是一支历经艰难都难以攻克的队伍。
But since then it has risen by only just over 2 per cent against the dollar, and has fallen more than 9 per cent against the euro.
但是从六月份到现在,人民币对美金汇率仅上升了2%,而对欧元则下降了超过9%。
M3 rose by 11.5% in the year to January, nearly three times as fast as the 4% or so rate of nominal GDP growth that is consistent with 2% inflation.
M3比1月份上升了11.5% %,这差不多是在名义GDP大约以4%增长且通胀应维持在2%的时候的三倍速度。
This is an increase of 2% since June and nearly double the level of two years ago.
比六月份增加了2%,几乎是两年前的两倍。
For example, June 2 could apply to any instant of any occurrence of the second day of June (using the Gregorian calendar) in any year.
比如,6月2日可以应用于任意一年的6月份(使用Gregorian日历)的第二天的任意瞬间。
A third hall, around 2 km away from both reactors and 300 m below ground, will be ready by June next year.
第三个则距离前两个大约2千米在地下300米处,将在明年6月份左右完成。
But after the Banks collapsed in early October, the currency slumped and domestic interest rates rose sharply (see chart 2).
但自从10月份的银行崩溃以来,货币贬值,国内利率暴涨(参照表2)。
Goldman Sachs 'Bill Shope: We believe the iPad 2 introduction and the June iPhone refresh will serve as critical catalysts in the coming months.
高盛(Goldman Sachs)的比尔·绍普:我们认为iPad2的上市和6月份iPhone的升级,将成为市场未来几个月的关键催化剂事件。
Philippine police Sunday reported that an ambush in the southern Philippines that killed 2 municipal senators might be linked to a national election in May.
菲律宾警方1月31日称,2名市议员在菲南部的一次伏击中被射杀,这次袭击可能与5月份的全国大选有关。
In February, Amazon CEO Jeff Bezos unveiled the Kindle 2 at New York City's Morgan Library.
在二月份,Amazon的CEO杰夫·贝佐斯在纽约摩根图书馆推出了Kindle2。
The doctor said that in March nearly 2, 800 wounded refugees were admitted to the hospital, of whom over 500 had died there.
这名医生说,在3月份,该医院大概接纳了2800名受伤难民,其中有500名已经死亡。
October also saw the final releases of both Internet Explorer 7 and Firefox 2.
十月份中internetExplorer7和Firefox 2都推出了最终版本。
The first alpha version of Oneiric Ocelot is due on June 2, according to the software's release schedule, with the final release due in October.
OneiricOcelot的第一个alpha版在6月2日发布,根据软件的发布计划,最终版将在10月份发布。
Then in April, Joshua dug into a tricky issue with oracle-instantclient-selinux, for which Jan publicly thanked him (2).
然后,在4月份,Joshua解决了一个关于oracle-instantclient-selinux的复杂问题,Jan公开的向他表示了感谢(2)。
China and Russia in July signed a pact that finally settled the demarcation of their 4, 300-km (2, 672-mile) border and on Tuesday confirmed it had officially taken effect.
中俄双方于7月份签署协议,最终完成了长达4300公里(2672英里)的边界勘定工作。周二,双方确定协议正式生效。
China and Russia in July signed a pact that finally settled the demarcation of their 4, 300-km (2, 672-mile) border and on Tuesday confirmed it had officially taken effect.
中俄双方于7月份签署协议,最终完成了长达4300公里(2672英里)的边界勘定工作。周二,双方确定协议正式生效。
应用推荐