“巨无霸”是麦当劳最著名的商标。
他的个子被巨大的红色麦当劳招牌衬得格外矮小。
它们都有麦当劳、肯德基和必胜客。
They all have their McDonald's, their KFCs and their Pizza Huts.
麦当劳开始销售更好的咖啡来挑战星巴克。
McDonald's started selling better coffee as a challenge to Starbucks.
她与麦当劳的协议要求她只能向该公司出售商品。
Her agreement with McDonald's required that she sell exclusively to the company.
麦当劳的一位发言人说:“我们尽力而为。”
其他从这一趋势中获利的美国公司包括麦当劳和IBM 。
Other American companies profiting from this trend include McDonald's and IBM.
我研究了温蒂的菜单后,发现很多菜和麦当劳的很相似。
Studying Wendy's menu, I found that many of the items are similar to those of McDonald's.
在麦当劳,顾客从下单到收到食物的平均时间为3分9秒。
At McDonald's, customers will spend on average three minutes and nine seconds from the time they place their orders until they receive their food.
麦当劳、格雷格斯、肯德基和赛百味需要采取更多措施,杜绝顾客乱扔垃圾。
McDonald's, Greggs, KFC and Subway need to do more to exclude littering by their customers.
我们都知道经常去快餐店比如说麦当劳吃饭是不健康的。
We all know that it's not healthy to have meals in fast-food restaurant like McDonald's frequently.
我们能从麦当劳在快乐儿童餐中加入玩具这一事中学到什么?
What do we learn about McDonald's inclusion of toys in its Happy Meals?
吃得少并对此感到快乐的秘诀可能在几年前就被麦当劳破解了。
The secret to eating less and being happy about it may have been cracked years ago—by McDonald's.
在麦当劳和其他不需要太多技能的地方,都有足够的人来填补职位空缺。
There're enough people to fill the jobs at McDonald's and other places where you don't need to have much skill.
我们去过像麦当劳这样的快餐店,但那里几乎没有我们的同龄人。
We've been to fast food outlets like McDonald's, but there are barely any peers there.
最受欢迎的开心乐园餐玩具是麦当劳发放的超过1亿个迷你豆豆娃。
The most popular Happy Meal toy ever was when McDonald's gave out more than 100 million Teenie Beanie Babies.
田纳西面包公司于1997年提前开业,当时正值美国麦当劳的快餐销售衰退。
The Tennessee Bun Company opened ahead of schedule in 1997, in time for a slump in U.S. fast-food sales for McDonald's.
普通的麦当劳芝麻小圆面包含有丙酸钙和丙酸钠,这两样都是防腐剂。
A regular McDonald's sesame-seed bun contains calcium propionate and sodium propionate—both preservatives.
麦当劳发布了自15年前首次进行这项调查以来,其免下车服务的最慢时间。
McDonald's posted its slowest drive-through times since this survey was first conducted fifteen years ago.
田纳西面包公司于1997年提前开业,正好赶上美国麦当劳快餐促销衰退的时期。
The Tennessee Bun Company opened ahead of schedule in 1997, in time for a slump in U.S. fast-food sales for McDonald's.
批评者甚至抱怨道,麦当劳的商标就象征着热量超标,不应该允许它赞助世界杯。
Critics even complain that McDonald's, whose logo symbolises calorie excess, should not have been allowed to sponsor the World Cup.
在1992年提名她成为麦当劳面包委员会委员之后,不可思议的是,她的幸运时刻来了。
Her lucky moment came, strangely enough, after she was nominated in 1992 to be on the McDonald's bun committee.
麦当劳的沃尔特·里克声称,其菜单上的更改意味着它提供的食品比几年前更加健康。
Walt Riker of McDonald's claims the change it has made in its menu means it offers more healthy items than it did a few years ago.
麦当劳并不是唯一在放慢速度的,其他连锁店的“免下车”服务速度也在放慢。
McDonald's wasn't alone in slowing down, other chains also saw their drive-through performance slow down.
一项新的研究发现,麦当劳公布了自15年前首次进行这项调查以来最慢的“免下车”时间。
A new study finds that McDonald's posted its slowest drive-through times since this survey was first conducted fifteen years ago.
麦当劳并不是唯一在放慢速度的:其他连锁店的免下车服务表现也在变慢。
McDonald's wasn't alone in slowing down: other chains also saw their drive-through performance slow down.
当麦当劳决定它想要一个新的面包供应商时,哈林顿决心赢得合同,尽管她没有经营面包店的经验。
When McDonald's decided it wanted a new bun supplier, Harrington became determined to win the contract, even though she had no experience running a bakery.
这显然是麦当劳限制供应其广受欢迎的McRib 的原因——这一营销手段让猪肉三明治成为人们痴迷的产品。
This is apparently the reason McDonald's restricts the availability of its popular McRib—a marketing trick that has turned the pork sandwich into an object of obsession.
肯德基、麦当劳和必胜客等连锁店正在制定新的客户服务标准,采用严格的员工培训和持续监控,以确保一线员工的友好服务态度。
Chains such as KFC, McDonald's and Pizza Hut are setting a new standard of customer service, using strict employee training and constant monitoring to ensure the friendliness of frontline staff.
正在销售的是世界上第一个标准化的摩天大楼,张的目标是让远大集团成为可持续建筑行业的麦当劳。
What it is selling is the world's first standardized skyscraper and with it, Zhang aims to turn Broad into the McDonald's of the sustainable building industry.
应用推荐