伊瘤莎白时期是英胡戏剧的黄今时代。
伊利莎白买给她在回中国的路上画画用。
好莱坞传奇女影星伊利莎白·泰勒去世,享年79岁。
Legendary Hollywood actress Elizabeth Taylor has died at the age of 79.
只是没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
皇太后,也就是伊利莎白的母亲活到101岁,65岁之后她仍然骑马。
Queen Mum, Elizabeth's mother lived to 101 years. She still rode horses in her golden years.
英国航海家、伊利莎白一世的宠臣,沃尔特·拉雷爵士因叛逆罪在白厅街被斩首。
Sir Walter Raleigh, English navigator, courtier, and once favourite of Elizabeth I, was beheaded at Whitehall for treason.
伊莎尔修女: 伊麗莎白西区扶輪社首先找上我,要求我在 1999 年參加一次他们例会。
Sister Ethel: The Rotary Club of Port Elizabeth West approached me first and asked me to come to one of their meetings in 1999.
亨利县医疗中心的社工,扬马西斯,朱莉·布鲁尔,梅利莎白和南希·哈里斯,符合住院的病人。
Henry County Medical Center's Social Workers, Jan Mathis, Julie Brewer, Melissa White and Nancy Harris, meet with hospitalized patients.
伊利莎白·布法尔德教了27年英语,她一直认为正是习惯使得成功的学生从其他人中脱颖而出。
Elisabeth Buffard, who in her 27 years of teaching English has always seen consistency as what separates the most successful students from the rest.
当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。
There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
20世纪中叶时,伊利莎白·罗丝观察到人们难过的五个阶段—否认、愤怒、讨价还价、沮丧,接纳—然后去做。
Back in the mid-twentieth century, Elisabeth Kubler-Ross identified the five stages of grief - denial, anger, bargaining, depression, and acceptance - and they stuck.
杜克大学心理学和神经科学教授伊利莎白·布兰农,是最初给猴子做这种实验的科学家之一,对结果感到非常惊讶。
Elizabeth Brannon, a professor of psychology and neuroscience at Duke University, and one of the scientists who did the original experiments with monkeys, was impressed by the new results.
他没有想到如此严密的安排,最后三位继承人都没有后代,伊丽莎白一世去世后,都铎王朝也终结了,王位传给伊利莎白表姐的儿子。
He did not think so tight, the last heir of the three generations were not, after the death of Elizabeth I, Tudor was also the end, the throne to his son's cousin Elizabeth.
乔治·华盛顿大学人类学专业两位积极进取的本科生,伊利莎白·尼斯迪克和塞缪尔·绍尔,近期在学校的一个项目中研究了“糖爹”文化现象。
As two enterprising anthropology undergraduates at George Washington University, Elizabeth Nistico and Samuel Schall tackled the phenomenon of sugar daddy culture for a recent school project.
她有两个孩子,伊利莎白(Elizabeth)和詹姆斯(James)。在丈夫的全力支持下,她在新泽西州科尔茨内克镇开了家舞蹈学校。
She had twosmall children, Elizabeth and James, and with her husband’s full support, shehad opened a dance academy in their town of Colts Neck, N.J.
他也读莎剧《麦克白》给我听,先用孟加拉文解释了课文,然后把我关在课室里,直到我把当天所读的都翻译成孟加拉诗文为止。
He also read Macbeth to me, first explaining the text in Bengali, and then confining me to the school room till I had rendered the day's reading into Bengali verse.
身穿白色宽松直筒连衣裙,裙子上点缀着白玫瑰,试图让那一头黑色卷发得到驯服。 此时的丽莎比以往任何时候都幸福。
Dressed in a simple white shift dress, miniature white roses attempting to tame her long dark curls, Lisa had been happier than she had ever thought possible.
他们都说,对于莎丽来说,一只鹦鹉或一只白鹦都是很好的礼物,但现在却是一只没有骨头的鹅!
A parrot or a cockatoo would have been a nice gift for Sally, but a goose without any bone!
他们都说,对于莎丽来说,一只鹦鹉或一只白鹦都是很好的礼物,但现在却是一只没有骨头的鹅!
A parrot or a cockatoo would have been a nice gift for Sally, but a goose without any bone!
应用推荐