夫人怎么也不会想到,龙佩尔斯迪尔钦就是我的名字!
然后我要感谢我的篮球教练,龙老师。
“我是一条变色龙……随时反映其他人的情绪,观点和偏见,”他向读者倾诉着。
"I am a chameleon... a mirror of other people's moods, opinions and prejudices," he confides.
在亚洲,龙是一种非常强大的、神秘的动物,可能他们觉得我很强大。
The dragon is a very powerful, mystical animal in Asia, and probably they think I'm powerful.
但一个月之前,我在准备出版和宣传我的最新侦探小说《九龙》时,听说了一个和我的小说和研究有着可怕惊人相似点和关联的真实案例。
But a month ago as I prepared to publish and promote my latest detective novel, "Nine Dragons," I learned of a true mystery with eerie similarities and connections to my story and my research.
“调查开始至今,我根本没有接到过卫生厅的电话,也没有见到他们的人。”易文龙周二接受《中国日报》采访时说。
"I have never been contacted or interviewed by health officials or officials with the ongoing investigation until now," Yi Wenlong told China Daily on Tuesday.
我告诉他说,史泰龙在《今日秀》节目中开导了马特·劳厄尔,说那“对身体损伤很严重的。”
I tell him Stallone enlightened Matt Lauer on the Today Show, that "it takes the wear and tear" from the body.
我还有一支用得很旧的万宝龙钢笔,对于我来说,这支钢笔能产生最具有活力的创造性。
I have a battered old Montblanc and for me that represents the most organic form of creativity.
我有时候会怀疑:如果史泰龙和朗格来场真正的拳赛,又是谁会赢呢?
I sometimes wonder: If Stallone and Lundgren were to really box, who would win?
我的小弟弟透过他的仿龙形盔甲向我微笑:“别担心,杰姬。”
My little brother smiled at me through his dragon-forged armor. "Don't sweat it, Jackie."
在这些鳞片上闪耀着千年的价值,由是这龙中最强的龙说:“万物所有的价值——闪耀在我的身上。
The values of a thousand years glitter on those scales, and thus speaketh the mightiest of all dragons: "All the values of things -- glitter on me.
所以在我毕业后和现在的首席技术执行官阿龙.施瓦茨建立了第一家提供这类服务的网站.而我们的演示让很多人感到很兴奋.
So I built the first version of the Web site. Alon Schwartz, now our chief technology officer, worked with me when I finished law school and the first demonstration model got a lot of people excited.
龙扎说,你千万不能径直去跟上司说,我家的电费支出增加了,我需要更多的钱。
'You really can't go in there and just say' my light bill went up and I need more money, ' 'Mr. Ronza says.
由于龙尼的成绩不突出,我相信他的父母很为其前途担忧。
Because his grades are not brilliant, I am sure that Ronnie's parents are very worried about his future.
有一天我正带着相机爬山,突然看到龙盘县的金沙江(长江)河谷,太壮观了。
One day I was climbing the mountain with my camera, and happened to see the Jinsha [Yangtze] River valley in Longpan County, which was spectacular.
我的祖籍,也是我父母结婚的地方,就在广东一个名叫吉龙的村子。
The ancestral home of my family, a village called Jilong, where my mother and father were married, is located here in Guangdong Province.
爱德华:好吧!我刚到史泰龙的家。
南非的游客安德烈·罗斯特朗说道:“看着龙去抓住由好运包裹的卷心菜,我觉得很有趣,确实很有趣。”
Andrea Rostron, South African Tourist, said, "it was fun to watch the dragons catch the cabbage with the good luck envelope, so that was quite fun to watch, yeah."
不是我不喜欢动作电影——或者史泰龙——但是这部过时的80年代的反古电影实在是懒洋洋、呆板板。
It's not that I don't like action — or Stallone — but this geriatric throwback to the 1980s was lazy and lunkheaded.
“我更愿意去建造列车,而不是去上法庭”,阿尔斯通董事长兼首席执行官柏珂龙(PatrickKron)对《经济学人》说道,“但竞争必须是公平的”。
“I would much rather be building trains than going to court,” Patrick Kron, head of Alstom, told The Economist. “But the contest has to be fair.”
从前我是一条温驯的龙。
“我个人认为,一大群成年的霸王龙在一块很难找到足够的食物填饱肚子,”Longrich说。
"Personally, I suspect that a whole pack of full-grown T. rex would have a very hard time finding enough to eat," Longrich said.
假如我是20年前认识他,我或许也为龙尼的未来前途感到担心。
If I had met him twenty years ago, I too might have been very worried about Ronnie's future prospects.
“我发现自己就像是《虎胆龙威》中BruceWillis”,他说:“我中了3枪,胳膊、大腿和身上,爆炸将我的白衬衫染成了红色,还有一颗子弹擦着我的头皮飞了过去。”
"I found myself in a Bruce Willis Die Hard moment," he said, "where my arm - had a lovely white shirt on - and it just exploded into red." And, while I was taking that in, I got a bullet in my leg.
“我发现自己就像是《虎胆龙威》中BruceWillis”,他说:“我中了3枪,胳膊、大腿和身上,爆炸将我的白衬衫染成了红色,还有一颗子弹擦着我的头皮飞了过去。”
"I found myself in a Bruce Willis Die Hard moment," he said, "where my arm - had a lovely white shirt on - and it just exploded into red." And, while I was taking that in, I got a bullet in my leg.
应用推荐