鼻窦炎:鼻窦的炎症。
这是一个好的做法保持鼻窦的清洁和去除刺激。
It is a good practice for keeping your sinuses clean and removing irritants.
它们能阻塞气道或鼻窦的通道,造成各种痛苦。
They can block air passages or sinus channels to cause a variety of grief.
开始去意识在眼睛和上颚后通过鼻孔和鼻窦的呼吸运动。
Become aware of the breath moving through the nostrils and the sinuses, behind the eyes and upper jaw.
结论:CT可对多数鼻腔鼻窦的肿瘤和炎症性病变做出明确诊断;
Conclusions: Most of the tumor and inflammation can be diagnosed accurately by CT in the nasal cavity and sinuses.
甜食会使病情加重,有时更多的充血和疼痛的形式鼻窦的即时反馈。
Sweets make the condition worse, sometimes with immediate feedback from the sinuses in the form of more congestion and pain.
肩倒立式和犁式,疏通了堵塞的鼻腔,保证了鼻窦的“排污”工作顺利进行。
Doing Sarvangasana (Shoulderstand) and Halasana (Plow Pose) can open nasal passages, ensuring proper drainage of sinuses.
方法回顾性总结在鼻内窥镜辅助下治疗6例侵犯鼻窦的颅底占位性病变结果。
Methods We summarized retrospectively 6 cases of the occupation lesions of the skull base involving the parasinus treated under endoscope.
结论指出鼻窦的窥镜下鼻眼相关外科手术的护理配合应做到规范化,条理化。
Conclusion To point out that nursing cooperation in the application of conchoscope to the related operations of nose and eyes should be standard and methodical.
结论对于侵犯鼻窦的部分颅底占位性病变,可以在内窥镜辅助下采用联合进路手术。
Conclusion For the occupation disease of the skull base involving sinus, you can take advantage of the nasal endoscope.
他们注意到,鼻窦的真实作用还尚有争议,因此这项理论可能能够帮助揭示鼻窦的作用。
They noted that the actual function of sinuses is still the subject of debate, and this theory may help clarify their purpose.
结论中线恶性肉芽肿在鼻腔及鼻窦的病变具有明确的CT特征,即弥漫浸润病灶伴骨质破坏。
Conclusion nasal or paranasal diffuse infiltrative lesion with bone destruction is typical ct findings in midline malignant granulomatosis.
我有了严重的关节炎症状和慢性鼻窦炎。
I developed serious arthritic symptoms and chronic sinusitis.
要杀死病毒和病菌,先回顾一下这些阐述它是如何治疗鼻、鼻窦和支气管感染的MMS报告。
To kill the viruses and germs, review these MMS protocols that explain how to use it against nose, sinus, and bronchial infections.
他说,这将会是未来治疗鼻窦炎的巨大的进步。
That, he says, will be the next big advance in sinus treatment.
好几周我的牙龈、牙齿、下巴、鼻窦阵痛不止。
这是一台现代的鼻窦手术。
鼻感染的症状包括厚的黄色臭味排出物,疼痛和压感或者鼻窦痛,以及长时间感冒。
Sinus infection symptoms include thick, yellow, foul-smelling nasal discharge, pain and pressure or pain around the sinuses, and a lingering cold.
如果黏痰在鼻窦和肺里能被稀释,它将被以自然的方式向上推送,并且很快被极少量的咳嗽驱除。
If sticky phlegm in the sinuses and lungs could be made watery, it will be wafted upward in a natural way, and soon expelled with much less coughing.
在伤风或鼻窦炎感染时,你无疑会有嗅觉和味觉的暂时失常。
You’ve no doubt experienced a temporary disruption in smell and taste while suffering from a cold or sinus infection.
自那时以来的医学进步,让更多的医生现在更愿意做鼻窦手术。
Advances since then have persuaded more doctors to do sinus surgery.
在这几年时间里,他的过敏性鼻炎导致他鼻窦不断的被感染,这不得不总是需要抗生素治疗。
Over the years, the allergic rhinitis led to repeated sinus infections requiring treatment with antibiotics.
一些诸如肝肿大或者鼻窦炎的疾病也只能让摩托爱好者看着摩托车干眼红。
Ailments such as enlarged livers or sinusitis will rule out aspirant motorists.
健康专栏作家对于鼻窦手术的看法。
一份新的报道显示,哈欠能够帮助大脑保持凉爽,鼻窦在这个过程中所起的作用就像是风箱。
Yawning helps keep the brain cool, and the sinuses play a role in that process by acting as bellows, a new report suggests.
但是,这种手术在给患者减轻呼吸困难和慢性鼻窦炎的痛苦方面究竟有多大的好处呢?
But how good is it, in terms of giving patients relief from the pain, breathing difficulty and fatigue of chronic sinusitis?
例如,鼻窦炎伴发哮喘是很常见的。
冷空气来袭前储备好可能缺乏的药物,比如止痛药,减充血剂,治鼻窦炎和过敏的药。
Stock up on any medications you may be lacking, such as pain relievers, decongestants, and sinus and allergy medicines before the cold weather sets in.
健康的鼻窦里排列着一层薄薄的鼻涕,这些鼻涕能够吸附灰尘,细菌以及其他空气中的微粒。
Healthy sinuses are lined with a thin layer of mucus that traps dust, germs, and other particles in the air.
健康的鼻窦里排列着一层薄薄的鼻涕,这些鼻涕能够吸附灰尘,细菌以及其他空气中的微粒。
Healthy sinuses are lined with a thin layer of mucus that traps dust, germs, and other particles in the air.
应用推荐