纳税人鼓励生育的好意。
对于决策者来说,一定要先理清步调:首先,要鼓励生育。
For policymakers, the priorities are clear. First, they need to focus on generating growth.
为了补充人口,国家设立了一项激进的鼓励生育的政策,以此激励单身妈妈们。
In order to replenish the population, the state instituted an aggressive pro-natalist policy to support single mothers.
依我看来,建立一套随幼儿从出生到长大的国家福祉系统是鼓励生育的好方法。
In my opinion, the establishment of a grown up with children from birth to the national welfare system is a good way to encourage childbirth.
这比其他任何事都能延缓生育、鼓励生育间隔拉长甚至开始有了完全不要孩子的选择。
This, more than anything, delays childbearing, encourages greater spacing between children or even opens up the option of not having children at all.
随着国家鼓励生育,以及中国的中产阶级对孩子教育的兴趣上升,这类需求上升也在意料之中。
Such demands, came as no surprise as the country is encouraging more babies and the middle class Chinese's interests in cultivating their children is on the rise.
在领导者考虑这种前景、并积极参与有关削减养老金、鼓励生育和扩大移民的烦人争论之际,一些专家告诉我们无须担心。
As leaders ponder this prospect - and wade into nasty debates about pension cuts, incentives to have children and immigration expansion - some experts tell us not to worry.
住房拥有率在美国和澳大利亚也有所下降,然而在生育率保持稳定的法国,住房拥有率却在上升,尽管这有可能归因于法国强有力的鼓励生育的政策。
Home-ownership rates have fallen in America and Australia, too. The rate is rising in France, where fertility has held steady—though that might be thanks to strong pro-natalist policies.
但在该问题上,没有真正的肇事者(你不能责怪拒绝生育的夫妇),解决方法似乎也很令人鼓舞:鼓励生育,改进学校各项工作,加强科研力度诸如此类。
There are no real culprits (you cannot denounce childless couples) and the solutions sound cheery: encouraging breeding, improving schools, promoting research and the like.
生育服务单位要允许并鼓励父亲们出现在病房,同时给于必要的婴儿护理技巧的训练。
And for maternity services to allow and encourage fathers to be present for doctor's ward round and when support is given on baby care skills.
他们呼吁拿出措施来鼓励家庭里的妇女生育(然而母亲们糟糕的职业前景正是生育率突然大幅下降的一个背后原因)。
They call for incentives to keep women at home to breed (though poor career prospects for mothers are a big factor behind a precipitous fall in the fertility rate).
其他鼓励措施还包括增加国家承担费用的日间婴儿照顾服务,学费减免以及其他意在提高生育吸引力的措施。
Other initiatives include more state-supported day care, tuition waivers and other efforts designed to make parenthood more appealing.
还有很多鼓励皇室成员生育的津贴,刚出生的孩子就享有津贴。
The stipends also provide a substantial incentive for royals to procreate since the stipends begin at birth.
现在,所有的夫妇都被允许——及鼓励——生育两个孩子。
All couples are now allowed-and encouraged-to have two children.
工作母亲享有一系列旨在鼓励受益范围'时间继续工作,即使在婚姻和生育,包括第一个孩子和免费日间护理中心的现金奖金。
Working mothers enjoyed a range of benefits designed to encourage them to continue working even after marriage and childbirth, including cash bonuses for the first child and free day care centres.
哪些因素会影响你的生育决定?你认为哪些措施可有效鼓励人们生儿育女?
What are the factors that would affect your decision on childbearing? What incentives do you consider effective in encouraging parenthood?
尽管年轻的城市父母似乎在他们的家庭选择方面更加理智,但是老一辈人的强烈影响可能有助于城市鼓励当地居民生育。
Though young urban couples seem more rational in their family choices, the strong influence of the elder generation could help cities encouraging local residents to procreate.
日本希望营造适合的氛围,鼓励民众多生育。
Japan wants to set just the right mood to get its people to make more babies.
但专家警告说,单是金钱鼓励还不足以刺激生育。
However, the specialist is warning that the encouragement of money is only insufficient as still give birth to stimulation.
只要有机会,我就鼓励父亲们更多参与孩子们的生活,因为能够证明你是一个男人的不是你能有生育的能力,而是你有抚养孩子的勇气。
And every chance I get, I encourage fathers to get more involved in their children's lives, because what makes you a man isn't the ability to have a child-it's the courage to raise one.
上海周三宣布鼓励那些没有兄弟姐妹的夫妻,生育第二个孩子,在全国各地引起了很多公众关注。
Shanghai's announcement on Wednesday to encourage couples, who themselves are without siblings, to have a second child has aroused much public interest across the country.
上海周三宣布鼓励那些没有兄弟姐妹的夫妻,生育第二个孩子,在全国各地引起了很多公众关注。
Shanghai's announcement on Wednesday to encourage couples, who themselves are without siblings, to have a second child has aroused much public interest across the country.
应用推荐