默特尔缩着身子坐在床边哭泣。
莫特用许多恭维话骗取了默特尔的钱。
他正要去多特的卧室,被默特尔拦住了。
默特尔冷笑了一声。
还有更精彩的内容,以默特尔比奇不仅仅是炎热的天气。
默特尔:我的确多喝了一点,怪不得现在还感到很不舒服。
Myrtle: I really had a bit too much to drink. No wonder I feel so rough.
如果有一件事默特尔最讨厌的话,那就是让她早一点上床睡觉。
If there was one thing Myrtle hated it was to be told she ought to go to bed earlier.
最近,我与畅销书作者阿特·默特尔就其中的激励因素进行了讨论。
I was recently discussing this dynamic with bestselling author Art Mortell.
他带我参观了他的商店,骄傲的展示了他做的洋娃娃的床和默特尔木钟。
My customer gave me a tour of his shop, showing me his doll beds and myrtlewood clocks with obvious pride.
我们在默特尔海滩拥有四家特许经营权,所有目前我们还在寻找第三家和第四家合适的餐馆位置。
We own the rights to four stores in Myrtle Beach, so we're currently on the search for good locations for the third and fourth store.
此时在埃弗里特,马克·富尔默正忙着筹资来帮助该项目启动。
Meanwhile, back in Everett, Marc Fulmer is busy raising money to help get the project off the ground.
《过度文化》一书的作者伯特曼(Bertman)说,文化记忆的丧失就像阿尔茨海默症一样潜伏,侵蚀着这个国家的灵魂。
This loss of culture memory, as insidious as Alzheimer's disease, eats away at the soul of the nation, says Bertman, author of Hyperculuture.
假如这就是奥尔默特、利夫尼和巴拉克的全部答案,那么他们已经玷污了他们自己,损害了他们的祖国和盟友。
If this is all that Olmert, Livni, and Barak have for an answer, then they have disgraced themselves and damaged their country and their friends.
我们在阿默尔特萨尔呆了一个月左右,近四月中旬时,就向达尔胡西山进发。
We stayed about a month in Amritsar, and, towards the middle of April, started for the Dalhousie Hills.
他表示已经和奥尔默特交换了地图,虽然还没有就新边界如何精确划分上达成一致。
He said he had exchanged maps with Mr Olmert, though without reaching a precise agreement on a new border.
为了避免这样的危险,奥尔默特先生正在瞄准那可能不存在的中间道路。
To avoid these risks, Mr Olmert is therefore aiming for a middle way that may not exist.
在阿默尔特萨尔的最后几天里,时光仿佛永远不会流逝似的,喜马拉雅山对我的召唤实在太过强烈了。
The last few days at Amritsar seemed as if they would never pass, the call of the Himalayas was so strong upon me.
奥尔默特说,如果他被起诉,他会辞职。
阿巴斯说:“如果他(奥尔默特)再坚持(留任)两到三个月,我们早就达成协议了。”
If [Mr Olmert] had stayed [in office] two or three months, we would have had an agreement.
现在还没有奥尔默特不得不立即离职的信号。
There is no immediate sign that Mr Olmert will have to step down.
奥尔默特说:“我们很高兴看到他正在做出努力。
在这种情况下,阿巴斯则会同他跟奥尔默特谈判时那样根本不予考虑。
Mr Abbas, in this scenario, would just ignore this-as he did when he was negotiating with Mr Olmert.
奥尔默特先生向全国发表电视声明:“我从未接受任何贿赂,并且也从未行贿。”
"I have never taken a bribe and never been offered a bribe," Mr Olmert assured the nation on television.
奥尔默特先生向全国发表电视声明:“我从未接受任何贿赂,并且也从未行贿。”
“I have never taken a bribe and never been offered a bribe,” Mr Olmert assured the nation on television.
奥尔默特说以色列并不仇恨加沙居民,其军事行动是为了保护以色列的儿童。
Olmert said Israel did not hate Gazans but had launched the assault in order to protect Israeli children.
据报道,奥尔默特一直在否决军部野心勃勃的计划。
Mr Olmert has reportedly been rejecting the army's most ambitious plans.
白宫发言人约翰·德罗说,奥尔默特再次保证,以色列的袭击只针对哈马斯及其下属机构。
White House spokesman Gordon Johndroe said Mr. Olmert gave a renewed assurance Israel is targeting only Hamas and those affiliated with it.
白宫发言人约翰·德罗说,奥尔默特再次保证,以色列的袭击只针对哈马斯及其下属机构。
White House spokesman Gordon Johndroe said Mr. Olmert gave a renewed assurance Israel is targeting only Hamas and those affiliated with it.
应用推荐