美元对其他主要货币利率下跌,黄金价格继续在高点盘旋。
The dollar fell against other major currencies, while gold prices continued to hover near record highs.
美元已长期作为全球商品价格的基准,从石油到黄金,再到铁矿石,以及世界所有最重要的指数都是根据美元定价的。
The dollar has long been the global benchmark for commodities pricing, from oil to gold to iron ore, and all of the world's most important indexes are still priced in the greenback.
与此同时,黄金价格再创新高,美元继续疲软,尤其是对日元的汇率。
Meanwhile, gold surged to a record high, while the dollar stayed weak, especially against the Japanese yen.
1976年夏,黄金价格开始了为期四年的上扬,这四年恰逢美元走弱。
Gold's four-year rally beginning in summer 1976 happened amid a four-year dollar decline.
美元又以固定价格和黄金绑定。
在美元再度走软之际,原油及黄金价格昨日再创新高,因投资者试图躲避第二轮信贷动荡的冲击。
Crude oil and gold prices surged to fresh highs yesterday amid renewed dollar weakness as investors sought refuge from a second wave of credit turmoil.
星期三,黄金价格涨到每盎司1505美元。
星期三,黄金价格涨到每盎司1505美元。
10月16日周五,伦敦盘黄金价格在465.5美元左右企稳,技术分析师Peter DeGraaf解释说。
The price of gold was pegged in London at $465.50 on Friday, Oct 16, explained technical analyst, Peter DeGraaf.
NIA认为在2011年,黄金的价格可能飙升至每盎司2,000美元。
We believe the price of gold could surge to as high as $2,000 per ounce in 2011.
然而,大多数情况下,黄金的价格是用美元定价的。
Mostly, however, gold's price is expressed in terms of the dollar.
历史经验告诉我们,美元面值、黄金价格、以及更为重要的日用品价格都是通胀压力的前期信号。
The value of the dollar, the price of gold and, most important, commodity prices have historically been early signals of inflationary pressures.
黄金那天的价格是930美元一盎司。
接着,国债和黄金的价格上涨,而美元价格则猛跌。
Treasuries and gold rose in response but the dollar fell sharply.
黄金价格创下新高,美元汇率持续下滑。
Gold prices reached new highs as the dollar continued its slide.
黄金价格在周一创下新高后持续上涨,主要是因为美元持续走软,引发外界关注。
Gold continued to gain after reaching record highs on Monday due to continuing concerns regarding the weakening of the dollar.
黄金价格再次创下新高,同时美元对日元汇率降至15年来新低,美元对欧元汇率触及1月份以来最低点。
Gold hit another record high, while the dollar fell to a 15-year low against the yen and touched its lowest level against the euro since January.
这就意味着黄金升值、美元贬值、利率上升、商品价格上升。
This means gold up, dollar down, interest rates up and commodities up.
外界预计美联储采取行动导致美元汇率急剧下跌,推动黄金和其他金属价格走高。
The expected Fed action did drive the dollar sharply lower and sent gold and other metal prices higher.
另外。即使美元没有贬值,黄金轧空仍将会使得金价大幅度的技术性价格上涨。
In addition, the short squeeze occurring in gold will provide substantial technical price expansion, even in the absence of dollar devaluation.
美元发行越多,美国的黄金储备就要支持越大量的纸币,那么美元和黄金的固定价格联系就会遭致越大的质疑。
The more dollars were supplied, the more the currency's link to gold would be questioned since America's gold stocks would support an ever-larger pile of banknotes.
之后的几天,各种资产的价格纷纷伴随美元下跌,包括股票、债券、黄金、工业金属和原油。
In the next few days, the dollar was followed downwards by the prices of all sorts of assets, including shares, bonds, gold, industrial metals and oil.
罗杰斯在接受CNBC采访时,继续表示看涨大宗商品,并预测黄金将会超过2000美元/盎司,各种农产品价格会迅速上涨。
During an appearance on CNBC, Jim Rogers continues to express bullish on commodities, predicting gold $2000, and a rapid rise across all ag commodities.
根据布雷顿森林体系,世界货币与美元挂钩,而美元又与黄金的固定价格挂钩。
Under the Bretton Woods regime, world currencies were pegged to the dollar, which in turn was tied to a set price of gold.
在布雷顿森林体系下,其他国家的货币以固定汇率与美元挂钩,而美元则以固定价格与黄金挂钩。
Under the Bretton Woods arrangement currencies were pegged to the dollar at fixed exchange rates. The dollar in turn was tied to gold at a fixed price.
近几周,由于作为世界储备货币的美元走低,国际黄金价格打破记录,持续走高。
In recent weeks, international gold prices have blazed a record-breaking trail on concerns about the declining strength of the dollar as the world's reserve currency.
近几周,由于作为世界储备货币的美元走低,国际黄金价格打破记录,持续走高。
In recent weeks, international gold prices have blazed a record-breaking trail on concerns about the declining strength of the dollar as the world's reserve currency.
应用推荐