染上以色列急性麻痹病毒的蜜峰会颤抖,进而身体变僵硬,最后死去。
Bees infected with Israeli acute paralysis virus shiver, their bodies become frozen and they die.
而且,研究发现一种名为以色列急性麻痹病毒(I.A.P. V .)存在于半数被研究的蜂群中。
Also, a virus called I.A.P.V., for Israeli acute paralysis virus, was present in almost half the colonies studied.
以色列急性麻痹病毒(或许还要加上那种神秘的病毒)产生如此毁灭性的效果,或许是因为一种叫做瓦螨的寄生虫。
The Israeli acute paralysis virus (and, perhaps, the mystery virus) may have had such a devastating effect there because of the presence of a parasite called the varroa mite.
很重要的是,邻国必须加强对急性弛缓性麻痹病例的监测,以便迅速发现任何新输入的脊髓灰质炎病毒,并促进迅速采取应对行动。
It is important that neighboring countries strengthen surveillance for cases of acute flaccid paralysis, in order to rapidly detect any new poliovirus importations and facilitate a rapid response.
由于国家级以下的急性弛缓性麻痹监测质量存有差距,因此尚不能排除存在未经发现的野生脊灰病毒传播情况。
Due to gaps in the quality of acute flaccid paralysis (AFP) surveillance at subnational levels, additional undetected WPV circulation cannot be ruled out.
印度只在今年1月报告有一例确诊的小儿麻痹症;这样没有病毒的情况,特别是在印度高传播季节6月到11月,是绝无仅有的。
India reported only one confirmed WPV case this year, in January; the absence of the virus, particularly during India's high-transmission season between June and November, is unprecedented.
与塔吉克斯坦接壤的乌兹别克斯坦边境地区报告了3例急性弛缓性麻痹病例;但迄今在实验室检验中并未分离出脊髓灰质炎病毒。
Three cases of acute flaccid paralysis have been reported in Uzbekistan on the Tajikistan border; poliovirus has not been isolated yet in laboratory testing.
在1997年以前,西尼罗河病毒并未被认为对鸟类具有致病性,但就在那时,以色列出现了一种能够导致多种鸟类出现脑炎和麻痹症状继而死亡的毒力更强的毒株。
Before 1997 WNV was not considered pathogenic for birds, but at that time in Israel a more virulent strain caused the death of different bird species presenting signs of encephalitis and paralysis.
这就意味着,当瘫痪病例被发现时,小儿麻痹症病毒已经扩散了。
This means by the time a paralytic case is found, the poliovirus has probably spread.
世卫组织正在与也门卫生部一起努力确保在整个国家宣传急性弛缓性麻痹监测,以便不使野生脊髓灰质炎病毒的传播遗漏。
WHO is working with the Ministry of Health in Yemen to ensure that AFP surveillance throughout the country is sensitized so that no transmission of wild poliovirus is missed.
2010年的大多数病例都是出现在一些无小儿麻痹症的国家,这些国家由于对于疫苗注射麻痹结果导致病毒从边境传入。
The majority of cases in 2010 were in countries that had been polio-free until the virus travelled back across borders and caused outbreaks in areas where people had gotten lax about vaccination.
重要的是,中部非洲和非洲之角的国家要加强急性弛缓性麻痹监测,以便快速发现脊灰病毒的输入情况并便于及时采取应对措施。
It is important that countries across central Africa and the Horn of Africa strengthen AFP surveillance in order to rapidly detect any poliovirus importations and facilitate a timely response.
他在实验的家属身上装上了人的受体来接受小儿麻痹症病毒。
He is fitting mice with the human receptor for the polio virus.
中非和非洲之角各国必须加强急性弛缓性麻痹病例监测,以便迅速发现脊髓灰质炎病毒输入事件,并便利采取快速应对措施。
It is important that countries across central Africa and the Horn of Africa strengthen AFP surveillance, in order to rapidly detect any poliovirus importations and facilitate a rapid response.
在这些病例之前,自1996年开始急性弛缓性麻痹监测以来在也门未发现野生脊髓灰质炎病毒。
Prior to these cases, wild poliovirus has not been found in Yemen since AFP surveillance commenced in 1996.
2009年,塔吉克斯坦报告了35例急性弛缓性麻痹病例,其中没有任何一例是由野生脊髓灰质炎病毒造成的。
In 2009, Tajikistan reported 35 cases of acute flaccid paralysis, of which none were caused by wild poliovirus.
其目标是,提供一种能抑制所有季节性和流行性流感病毒的疫苗,像接种麻疹疫苗和小儿麻痹症疫苗那样为人们接种流感疫苗。即使不能保证终生免疫,也要保证在几年内为人类提供保护。
The goal is to provide protection for years, if not a whole lifetime, against all seasonal flu strains and pandemic strains, making flu inoculation much more like that for measles and polio.
同时,抵抗小儿麻痹症病毒的疫苗的功效没有像天花疫苗那么有效,天花疫苗非常有效,以至于它只需要打一针就可以保护一个人不受侵害。
Also, the vaccines against polio are not as effective as the smallpox vaccine, which was so powerful that a single vaccination protected almost everyone.
这种病毒的出现可追溯到感染疾病的黑长尾猴,当时这些猴子在实验室已经被肢解以进行小儿麻痹症的研究,而这些猴子所感染的疾病与乌干达出现的疾病十分相似。
The outbreak was traced to infected vervet monkeys cut up in the LABS for polio research; they came from close to the present outbreak in Uganda.
2009年全球共有9万多例急性弛缓性麻痹病例,其中1606例由野生脊髓灰质炎病毒所致。
Globally, more than 90,000 cases of acute flaccid paralysis were reported in 2009, of which 1606 were caused by wild poliovirus.
他怀疑水传播的病毒,比如小儿麻痹症、甲型肝炎和轮状病毒(一种致婴儿和新生畜胃肠炎的病毒)都可能生存于冰中。
He suspects waterborne viruses such as polio, hepatitis a, and rotavirus (which causes diarrhea) could all potentially survive in ice.
正在对突然出现麻痹的34例疑似病例进行调查,大多数在纳米比亚的温得和克地区,其中3例已经确认为野生脊髓灰质炎病毒。
Thirty-four suspect cases with sudden paralysis are under investigation, mostly in the Windhoek area of Namibia, of which three have been confirmed as wild poliovirus.
这是5年来印度首都第一次发现丙型小儿麻痹症病毒。
These are the first cases of P3 viral polio in five years in the Indian capital.
这些都是小儿麻痹症的病毒不断加强和传播。
伤寒,副伤寒,痢疾,小儿麻痹症,病毒性肝炎和食物中毒已成为该区地区性疾病,还有周期性爆发的霍乱。
Typhoid, paratyphoid, dysentery, polio, viral hepatitis and food poisoning are endemic in the area, and there are periodic outbreaks of cholera.
脊髓灰质炎;小儿麻痹症一种极具感染性的病毒性疾病,主要影响儿童,而且严重时,可导致。
A highly infectious viral disease that chiefly affects children and, in its acute forms, causes.
小儿麻痹症:病毒引起的急性传染病,会造成随意肌瘫痪无力。
Poliomyelitis (or polio or infantile paralysis) : acute infectious viral disease that can cause flaccid paralysis of muscles.
对急性驰缓性麻痹病例粪便标本分离的脊髓灰质炎病毒进行型内鉴定。
To identify poliovirus isolated from feces of acute flaccid paralysis case type in gene. Isolated strains were identified by PCR-RFLP method.
小儿麻痹症病毒是通过与被感染的个体亲密接触而传染的,但很少通过食物和水传染。
Polio is spread by close contact with infected individuals, but rarely by food or water.
小儿麻痹症病毒是通过与被感染的个体亲密接触而传染的,但很少通过食物和水传染。
Polio is spread by close contact with infected individuals, but rarely by food or water.
应用推荐