麦肯锡表示,在向中国市场推出新产品时,跨国公司还需要更加积极主动。
McKinsey said companies also needed to be more ag GREssive in introducing new products to the Chinese market.
原先在一家大型保险公司担任高级管理人员的一位女士对麦肯锡的建议表示赞同,她并未参与此次调查。
A female former senior executive for a major insurer who wasn't involved in McKinsey's research agreed with the recommendations.
在全球经济不景的大势之下,麦肯锡此项调研中只有韩国和中国有很大比例的受访者表示,自己去年用于奢侈品的开销比往年更多。
Amid the global economic slump, only shoppers in South Korea and China in the McKinsey survey expressed in sizable Numbers that they spent more this past year on luxury goods than before.
他表示,麦肯锡还提供其它一些东西:一种国际性展望,这与外包及离岸的辩论尤其相关。
McKinsey offers something else, he says: an international outlook, which is particularly relevant to the debate on outsourcing and offshoring.
麦肯锡的董事们表示,更多产品和工具未来将通过互联网控制,同时生成所有相关数据。
Going forward, more products and tools will be controlled via the Internet, the McKinsey directors say, and all kinds of data will be generated as a result.
尤茂庭(麦肯锡北京合伙人、该研究项目的负责人)表示,火电、纺织、造纸及钢铁等耗水产业在节水方面可努力的空间最大。
Water-intensive industrial sectors, such as thermal power, textiles, paper, iron and steel, have the most potential for water conservation, Joerss said.
马尔霍特拉说,很多父母都表示,他们不会接受会损害工作与生活平衡的晋升。但麦肯锡的研究发现,有了孩子之后,女性往往感到更有必要控制出差的次数。
Many mother and fathers say they wouldn't take any promotion that hurt their work-life balance, Malhotra says, but women feel a greater need after having kids to limit travel, McKinsey found.
据英国《金融时报》报道,全球管理咨询机构麦肯锡公司在最新报告中表示,中国的4.57亿网民正迅速成为网络营销的主要目标受众。
The Financial Times reported China's 457m Internet users are rapidly becoming a key target audience for online marketing, according to a McKinsey report.
“东北地区已经处于临界阶段,”麦肯锡常驻北京的合伙人、研究报告主要作者尤茂庭(MartinJoerss)表示。
"The North-East is already at a critical stage," said Martin Joerss, a McKinsey partner in Beijing, who was the main author of the study.
“东北地区已经处于临界阶段,”麦肯锡常驻北京的合伙人、研究报告主要作者尤茂庭(MartinJoerss)表示。
"The North-East is already at a critical stage," said Martin Joerss, a McKinsey partner in Beijing, who was the main author of the study.
应用推荐