麦肯锡人很好地回答了第一个问题。
The McKinseyites provide good answers to the first question.
实际上,麦肯锡对客户心理的掌控力之强让人费解。
McKinsey's psychological hold on its clients actually beggars belief.
如果说高盛集团带着一股充满铜臭的嚣张气焰,麦肯锡公司则让人感到一种智识的傲慢——后者引发粗俗反应的能力跟前者不分伯仲。
If Goldman reeks of moneyed arrogance, McKinsey reeks of intellectual arrogance-the latter capable of producing just as visceral a response as the former.
同一桌30多岁的新加坡高级官吏坐在一起就像会见高盛或麦肯锡的次级合伙人,而不是见《是,大臣》的演员。
Sitting around a table with its 30-something mandarins is more like meeting junior partners at Goldman Sachs or McKinsey than the cast of "Yes, Minister".
同年早些时候麦肯锡公司的咨询师发布的一项调查发现,70%的美国董事和投资人支持职务区分的想法,而这在欧洲早已是行业惯例了。
A survey earlier in the year by consultants at McKinsey found that 70% of American directors and investors supported the idea of splitting the jobs, which is standard practice in Europe.
但高中学生的表现却大大拖了后腿。这意味着“和世界范围内的同龄人相比,美国孩子在学校的年级越高,表现越糟糕,”麦肯锡的报告如是说。
But our high school kids really lag, which means that "the longer American children are in school, the worse they perform compared to their international peers," said McKinsey.
“像麦肯锡这样的公司,正是“合伙人精神”帮他们度过金融危机,因为合伙人们认为长远来看,自己和公司是休戚与共的。这种观点也是其他合伙人制公司所普遍认同的。”
At firms like McKinsey it was the partnership ethos that helped them through the crisis, as partners believed they were in it for the long term.
在去年的一篇报道中,麦肯锡咨询公司估计到2015年城市人口会在增加3.5亿人,这比整个美国的人口还要多。
In a report last year, the consulting firm McKinsey estimated that an additional 350 million people - more than the population of the United States - would move to the cities by 2015.
凭藉着与科技行业以及印度商界的关系网络,库马尔(Anil Kumar)成为了咨询公司麦肯锡(McKinsey &Co.)的明星合伙人。
Anil Kumar became a star partner at consulting firm McKinsey &Co. by building relationships in the technology industry and the Indian business world.
最近麦肯锡全球研究所(McKinsey GlobalInstitute)发布报告称,到2018年,美国市场对拥有数据分析技能人才的需求缺口将达19万人。
A recent report from the McKinsey Global Institute says that by 2018 the U.S. could face a shortage of up to 190, 000 workers with analytical skills.
麦肯锡在芝加哥的合伙人乔恩(Jon Creyts)说,能源使用效率提出了应对气候变化以及实现能源安全和支付能力“最引人注目的”的方式。不过,他说,这不是万能药。
Jon Creyts, a McKinsey partner in Chicago, said that energy efficiency presented the "most compelling" way to combat.
潘睿杰,麦肯锡上海分公司全球董事合伙人兼大中华区保健事业负责人。
Raj Parekh, a Principal in the Shanghai Office of McKinsey &Company is a leader of our healthcare practice in Greater China.
她拥有超过30年的相关专业经验,主要是在麦肯锡,安达信,德勤(她成为合伙人),以及在其他启动业务。
She has more than 30 years of relevant professional experience, mainly at McKinsey, Arthur Andersen, and Deloitte (where she became partner), as well as in other startup businesses.
尤茂庭(麦肯锡北京合伙人、该研究项目的负责人)表示,火电、纺织、造纸及钢铁等耗水产业在节水方面可努力的空间最大。
Water-intensive industrial sectors, such as thermal power, textiles, paper, iron and steel, have the most potential for water conservation, Joerss said.
对于工作兴奋感不断减弱的情况,经济学家、麦肯锡前合伙人韦布有解决办法。
If the thrill is fading from your work, economist and former McKinsey partner Webb has the antidote.
安宏宇称,在三个月的时间内,麦肯锡公司对中国17个城市的1,500人展开了详细调查,公司发出的调查邀请是其收到的回复数量的四到五倍。
Over a span of three months, the firm canvassed 1,500 people in 17 cities across China, and sent out 'four or five times the amount of invitations' compared to the replies it received, Mr.
“东北地区已经处于临界阶段,”麦肯锡常驻北京的合伙人、研究报告主要作者尤茂庭(MartinJoerss)表示。
"The North-East is already at a critical stage," said Martin Joerss, a McKinsey partner in Beijing, who was the main author of the study.
麦肯锡的报告中还有一点很让人吃惊:中国低收入城市消费者的网购支出与高收入城市消费者相差无几,尽管他们的可支配收入要比后者低得多。
What's surprising in the McKinsey report is that consumers in China's lower-tier cities actually spend as much online as higher-tier cities even though their consumers have far less disposable income.
麦肯锡的报告中还有一点很让人吃惊:中国低收入城市消费者的网购支出与高收入城市消费者相差无几,尽管他们的可支配收入要比后者低得多。
What's surprising in the McKinsey report is that consumers in China's lower-tier cities actually spend as much online as higher-tier cities even though their consumers have far less disposable income.
应用推荐