真可惜,我居然能负担得起半天!我的下一站是扬州保护最好的园林之一——鹤园。
What a shame I simply could afford half a day! My next stop was He Garden, one of the best protected gardens in Yangzhou.
这只阴险邪恶的鹤把鱼一条一条地衔到附近一个偏僻的地方,把它们吃掉了。
The wicked Crane took the fish, one by one, to a lonely spot nearby, where he devoured them.
三月末的一天早晨,我站着俯瞰那处栖息地,看着一波又一波沙丘鹤从河里起飞。
I stood overlooking that habitat, on a morning in late March, and watched wave after wave of cranes rise from the river.
鹤是一种腿和颈都很长的大型鸟类。
开始拍摄时,摄像机时常像鹤的头一样,高高在上,然后快速俯冲下来,进入电影的场景中拍摄。
Acting like a crane, the jib often starts the camera up high and swoops in below to the scene.
较大沙丘鹤——也出现在普拉特河的另一亚种——增重更多。
The greater sandhill, another subspecies also present on the Platte, is larger.
一群群鹤笨拙地飞离水面,当它们的翅膀捕捉到更多空气时,就优雅地形成编队,飞往每天的捕食地。
Each group climbed clumsily off the water, gained elegance as their wings caught more air, turned in formation, and flew out to their daily feeding.
既很少见到,又从未拍摄的一次演习中,一只乌鸦,啄食一只鹤蛋以后,再用它的下肢抓取了里面的没有出壳的小鹤。
In a maneuver rarely seen and never before photographed, a raven snatches a chick by the leg after pecking into the egg.
亨利站在那儿聚精会神地看着,期待每一页新的神奇,当看到沙丘鹤,美洲骨顶鸡,大海雀,大啄木鸟时,他欣喜的叫了起来。
Henry stands attentively, waits each time for the new wonder, emits small noises of pleasure for each Sandhill Crane, American Coot, Great Auk, Pileated Woodpecker.
亨利站在那儿聚精会神地看着,期待每一页新的神奇,当看到沙丘鹤,美洲骨顶鸡,大海雀,大啄木鸟时,他欣喜的叫了起来。
Henry stands attentively, waits each time for the new wonder, emits small noises of pleasure for each Sandhill Crane,American Coot, Great Auk, Pileated Woodpecker.
在伦敦的金融区,鹤们在那些建了一半的大楼的临时围篱后面静静地站立着。
In London's financial district, cranes stand silent behind the hoardings of half-finished buildings.
在中国人心目中,鹤是一种吉祥的鸟。
大小胜过数量,在德克萨斯州的私人牧场里,一只美洲鹤使一群黑腹树鸭分散开来,权且作为一个勇敢的饲养员。
Size trumps numbers as a crane scatters black-bellied whistling-ducks near a game feeder on a private Texas ranch.
“请给我您承诺过的奖励吧”鹤说,狼龇着钢牙冷笑到,“你就知足吧,刚才你把头放进一只狼的嘴里,并且安然无恙的拿了出来,这对你已经是最大的奖励了。”
The Wolf grinned and showed his teeth and said: “Be content. You have put your head inside a Wolf's mouth and taken it out again in safety; that ought to be reward enough for you.”
这是整个计划的一部分,为一代代沙丘鹤重复着。
It's a part of the whole program, repeated by generations of cranes.
在中途停留期间,体重不到六磅(约2.72公斤)的沙丘鹤会增加约一磅半(约0.68公斤)的脂肪。
During this stopover, a six-pound lesser sandhill adds about a pound and a half of fat to its weight.
一个广告牌画着一只鹤把婴儿放进车里送走,这说明了那里只有2个空位。
A placard shows a stork delivering a baby that is then driven off in a car. What is telling is that there are only two Spaces.
“别客气,”鹤说,“过几天请到我家来和我一起吃饭吧。”
"Please do not apologize," said the stork. "I hope you will come to my house, and dine with me soon."
我看见一只北美鹤在我身边飞翔。
“去到外面你的城里,”他说,“鹤毣两桶小酒再和人吵一架。”
"Out into your city" he said "to drink a keg or two and pick a quarrel."
珊瑚礁鱼的例子是鹤鱵,蓝子鱼,与可能地一些扁背鲀。
The only reef-associated examples are belonids, siganids, and possibly some canthigasterin puffers .
珊瑚礁鱼的例子是鹤鱵,蓝子鱼,与可能地一些扁背鲀。
The only reef-associated examples are belonids, siganids, and possibly some canthigasterin puffers .
应用推荐