鸡毛比其他东西要好。
这些鸡毛蒜皮的事到底是为什么?
她拔鸡毛的时候看上去很轻松。
这些鸡毛蒜皮的争吵说明了政府的状况很糟糕。
The petty quarrels were a sad commentary on the state of the government.
他一直都很闷闷不乐,常为一些鸡毛蒜皮的事吵架。
He was miserable all the time and fights would start over petty things.
他早期的许多作品关注的是农村生活中一些鸡毛蒜皮的琐事。
Much of his early work is concerned with the minutiae of rural life.
我必须承认,如果我处在这位年轻的小姐的位置上,至少,我会打扫壁炉,用个鸡毛帚掸掸桌子。
I must confess that if I had been in the young lady's place, I would, at least, have swept the hearth and wiped the tables with a duster.
我们尽忙着鸡毛蒜皮的事,还没顾上呢!
We haven't had time. We've been too busy with trivial matters!
他说如果我当选的话,我们都得靠拔鸡毛为生。
He said if I was elected, we'll all be plucking chickens for a living.
我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。
当他们回到家后,他们经常会为一些鸡毛蒜皮的小事吵架。
When they home, they often quarrel with each other for some trifles.
你看,我们谈的就是小孩子彼此伸舌头挑衅一类的鸡毛蒜皮。
You know we're talking about little children sticking their tongues out at each other and that sort of thing.
他们始于某些鸡毛蒜皮的小事:他忘了在回家的路上捎回牛奶。
They start over something small and dumb: he forgot to pick up milk on the way home.
你愿意和一个为鸡毛蒜皮的小事而大动肝火的女孩一起出去吗?
How would you like to go with a girl | who exploded in anger | at the least little thing?
然而,对于多数富裕国家,从欧洲一地鸡毛的最重要影响在于财政问题。
For much of the rich world, however, the most important consequences of Europe's mess will be fiscal.
我倒不是说对鸡毛蒜皮的小事你也要喋喋不休,就像我朋友的母亲一样。
I'm not saying to offer your opinion on every little thing, like my friend's mom does.
45岁的王说,“总是为一些鸡毛蒜皮的小事,我不记得他打过我多少次了。”
"It was always a small issue," said Wang, 45. "I can't remember how many times he beat me."
不计的鸡毛蒜皮都能引起第一次争吵,瞬间你曾经留恋的娇嗲立刻让你想闪人。
A myriad factors can cause the first argument and suddenly all the cutesy things you once loved about them have now morphed into bona fide turn-offs.
美国需要更少、更简单的法律,要更加严格地限制鸡毛蒜皮的官司和莫名其妙的损失。
America needs fewer and simpler laws, and stricter curbs on frivolous suits and outlandish damages.
婚后他们彼此还算恩爱,但也经常吵架,常常是因为一点鸡毛蒜皮的小事就吵起来了。
They still love each other after marriage, but often quarrel, often because of a little noisy on some trivial matters up.
当然,其中很大一部分包括某人早饭吃了什么,某人喜欢拿石头当宠物之类的鸡毛蒜皮。
Sure, a bunch of it may be about what someone had for breakfast or someone's pet-rock hobby.
坦率地讲,有时候这的确非常非常的难,尤其是当你怒不可遏或处理某些鸡毛蒜皮的事情时。
Frankly, this can be really, really hard sometimes, particularly as you get stressed out and are dealing with something that might seem trivial.
美国需要更少更简单的法律,以及对鸡毛蒜皮的诉讼和古怪的损害赔偿更加严格地进行限制。
America needs fewer and simpler laws, and stricter curbs on frivolous suits and outlandish damages.Curiously, its leaders are in no rush for reform.
你可以保持情绪与心智上超脱的态度,可以拒绝让鸡毛蒜皮的小事影响你的心情,使你动气。
You can maintain an inner attitude of emotional and mental detachment, and refuse to allow every minor event play with your feelings and evoke anger.
美国需要更少更简单的法律,以及对鸡毛蒜皮的诉讼和古怪的损害赔偿更加严格地进行限制。
America needs fewer and simpler laws, and stricter curbs on frivolous suits and outlandish damages. Curiously, its leaders are in no rush for reform.
毕业生迫切地想表现自己,但是通常只是做些复印文件之类的鸡毛蒜皮的小事。这很是令人沮丧。
Fresh graduates are eager to impress but usually end up running errands like photocopying which is frustrating.
问到独立党的银行管制办法时,皮尔逊恼羞成怒地抗拒道,我来这不是解决这些鸡毛蒜皮的小事的。
Pressed on his party's approach to bank regulation, an exasperated Lord Pearson protested that he hadn't "come here to deal with the minutiae".
问到独立党的银行管制办法时,皮尔逊恼羞成怒地抗拒道,我来这不是解决这些鸡毛蒜皮的小事的。
Pressed on his party's approach to bank regulation, an exasperated Lord Pearson protested that he hadn't "come here to deal with the minutiae".
应用推荐