寿司和刺身里的鲸鱼很油腻,嚼起来淡而无味,满嘴都是鲸脂的味道——有点像放久了的三文鱼。
As sushi and sashimi, it was fatty and chewy with a bland, blubbery taste - like salmon that's been kept out too long.
棱皮龟没有鲸脂,但它们有和爬行类动物相似的结构:厚且含油的皮肤,下面有一层纤维,再下面是脂肪组织。
Leatherbacks do not have blubber, but they do have a reptilian equivalent: thick, oil-saturated skin, with a layer of fibrous, fatty tissue just beneath it.
除了头部和鳍状肢外,棱皮龟的全身都有鲸脂保护。
Insulation protects the leatherback everywhere but on its head and flippers.
开始,海豚刚遭受一个创伤,比如说被鲨鱼咬了,周围的鲸脂就会将它发白的脂肪层覆盖在受伤区域以起到保护作用。
To begin, soon after a dolphin sustains an injury such as a shark bite, surrounding blubber appears to extend a whitish layer over the exposed area to protect it.
卡克托维克一所房子外储藏的冷冻鲸脂。
我借住在卡纳克一座绿色预制的木屋里,地板上铺着用北极熊和麝香牛皮制成的大块地毯,屋外铁架上晾晒的鲸脂散发出刺鼻气味。
A woman who has spent nearly all her life in Qaanaaq stands in my green prefabricated wooden hut, on the vast polar bear and musk-oxen skins that cover the floor.
当钻孔机在附近获取天然气更加的方便容易后,鲸脂被丢进垃圾箱,不再被做为取暖和点灯的燃料。
Some blubber ends up in the trash, no longer prized as fuel for heat and light when a drill rig nearby makes natural gas cheap and easy.
大自然为了保护鲸鱼,使它不致在北冰洋受冻,便让它长了厚厚的一层脂肪,叫做鲸脂。
To protect the whale form the cold of the Arctic seas, nature has provided it with a thick covering of fat called blubber.
图勒人以北极露脊鲸的鲸肉和鲸脂为食,用它们的骨头建造了自己的房子并以鲸油为燃料。
They ate meat and blubber from the bowhead, built houses using their bones and burned their oil.
但是,人们在海豚的鲸脂内发现了另一种化学物质,它或许可以解释为什么海豚在受伤后,比如说被鲨鱼咬过后不会致死。
But other compounds found in dolphin blubber may explain why injuries such as shark bites aren't a death sentence.
因为鲸的皮肤下面有厚厚的脂肪,叫做鲸脂。
Because whales have thick layers of fat called blubber under their skins.
厚厚的脂肪,或者说鲸脂,在鲸鱼的皮下用于保护它,去抵御寒冷的海水。恰恰为了从鲸脂中获得有价值的油,鲸鱼遭到捕猎。
The thick fat, or blubber, under the whale's skin protects the animal against cold waters. It is for the valuable oil in blubber that whale are hunted.
两种大型北方哺乳动物之一,有尖牙,厚厚的鲸脂外面有粗糙的硬皮。
Either of two large northern Marine mammals having ivory tusks and tough hide over thick blubber.
胆鼻海豚头部有块叫“鲸脂”的脂肪组织,可用来聚焦声波,使其具备声纳感应能力。
Bottlenose dolphins use fatty tissue in the head, concentrated in an organ called the melon, to focus sound waves, giving them their sonar ability.
保暖:就像北极熊和水獭,人类很有可能长出类似于“鲸脂”的皮层来保暖。
Keeping warm: Just like the polar bear and the otter, it is possible that humans develop an extra layer of "blubber" to keep warm.
鲸脂有助于防止身体热量的散失。
恰恰为了从鲸脂中获得有价值的油,鲸鱼遭到捕猎。
It is for the valuable oil in blubber that whales are hunted.
厚厚的脂肪,后者说是鲸脂,在鲸鱼的皮下用于保护它,去抵御寒冷的海水。恰恰为了从鲸脂中获得有价值的油,鲸鱼遭到捕猎。
The thick fat, or blubber, under the whale's skin protects the animal against cold waters. It is fore the valuable oil in blubber that whales are hunted.
一个水手带着工具,去剥离这条巨大的鲸鱼的鲸脂。
A crew of men sets to work stripping the great whale of its blubber.
鲸鱼死了,它的身体被拖上了船的甲板。一个水手带着工具,去剥离这条巨大的鲸鱼的鲸脂。
The whale is dead. Its body is taken aboard the ship. A crew of men sets to work stripping the great whale of its blubber.
大自然为保护鲸,使它不致在北冰洋受冻,便让它长了一曾厚厚的脂肪,叫做鲸脂。
To protect the whale from the cold of the Arctic seas, nature has provided it with a thick covering of fat called blubber.
他们用鲸鱼皮做衣服,用它的肉做食物,用鲸脂作燃料。
They make its hide into clothing and its flesh into food. The blubber is user for fuel.
在毛皮的下面还有一层十厘米厚的脂肪,名为鲸脂。
Underneath their fur, polar bears have an additional 10-cm-layer of fat, called blubber.
鲸鱼被杀死之后,鲸脂被剥下来熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。
When the whale is killed, the blubber is stripped off and boiled down, either on board ship or on shore.
厚厚的脂肪,或者说鲸脂,在鲸鱼的皮下用于保护它,去抵御寒冷的海水。
The thick fat, or blubber, under the whale's skin protects the animal against cold waters.
厚厚的脂肪,或者说鲸脂,在鲸鱼的皮下用于保护它,去抵御寒冷的海水。
The thick fat, or blubber, under the whale's skin protects the animal against cold waters.
应用推荐