海洋考察队的副主任enricoGennari也来了,他是一名大白鲨研究专家,但是还是没能帮助鲨鱼“走”出困境回到海里。
With Oceans Research's co-director, Enrico Gennari, an expert on great white sharks, the team tried unsuccessfully to "walk" the shark back to sea.
第三种意见推测从澳大利亚进口的绵羊在死后被从船沿抛下,引来了数量反常的鲨鱼群。
A third theory suggested that sheep that had died while being imported from Australia had been thrown overboard, attracting an abnormal number of sharks.
快点!奇怪的鲨鱼病毒来了!
他开始驾船返回村子,但鱼的血引来了鲨鱼。
He begins to sail back to the village, but the blood of the fish attracts sharks.
一些观众不禁推测:莫里亚蒂可能已经回来了,甚至开玩笑说其实水族馆一幕里莫娘穿了个鲨鱼装在后面游着呢。(英语君也是着实佩服歪果仁的脑洞了…)。
Some viewers found themselves asking if Moriarty really is returning, and even joked that he was wearing a shark suit and swimming in the aquarium during the final scene.
日落时又有一些鲨鱼游过来了。
澳洲一高尔夫球场来了一批不速之客,俱乐部会员在去池塘边捡球时,发现一条鲨鱼竟然侵入高尔夫球场,令到这里打球的人不得不要提起精神。
Members of a golf club in Australia have something more to worry about than just their swing - playing on what is thought to be the world's first shark-infested course. Jonathan Samuels reports.
当他尝试融合人和鲨鱼DNA时,他的同事嘲笑他。现在他的杰作回来进行报复,他们再也笑不出来了。
When he began fusing human and shark DNA, his colleagues laughed at him. Now his creation is taking his revenge, and they aren't laughing anymore.
鲨鱼成群结队地来了,他感觉有东西抓住了棍子,之后棍子就被拖走了。
They came in a pack, he clubbed desperately at what he could only feel and hear and he felt something seized the club and it was gone.
逼真的动画带来了生命,如装甲邓氏鱼,鲨鱼,野兽吞食原始的生物。
Photorealistic animation brings to life primitive creatures such as the armored Dunkleosteus, a shark-devouring beast.
逼真的动画带来了生命,如装甲邓氏鱼,鲨鱼,野兽吞食原始的生物。
Photorealistic animation brings to life primitive creatures such as the armored Dunkleosteus, a shark-devouring beast.
应用推荐