该报称,库雷希、摩尔带着鲁比娜以及其他一些亲戚在孟买一家酒店与英国记者会面。
Qureshi, Ali, More and some other relatives met the British reporters in a Mumbai hotel, the newspaper said.
该报援用库雷希的话说:“是的,咱们正斟酌鲁比娜的将来。”他让记者与其妹夫拉詹?摩尔联络。
"Yes, we are considering Rubina's future," Qureshi was quoted as saying. He put the reporter in touch with his brother-in-law Rajan More.
该报援引库雷希的话说:“是的,我们正考虑鲁比娜的未来。”他让记者与其妹夫拉詹?摩尔联系。
"Yes, we are considering Rubina's future," Qureshi was quoted as saying. He put the reporter in touch with his brother-in-law Rajan More.
今年二月,鲁比娜从好莱坞参加奥斯卡颁奖典礼荣归故里后,库雷希曾自豪地带着她穿行于孟买各个贫民窟。
Qureshi proudly carried Ali through the Mumbai slums in February after she returned from the Oscar glory of Hollywood.
该报刊登了女童星鲁比娜及其父亲、姨父以及乔装打扮的记者的合影,另外还有库雷希与他的妹夫上周会面的视频剪影。
The newspaper published pictures of the actress, her father and uncle posing with their undercover reporter, plus video clips of Qureshi and his brother-in-law during their meeting last week.
该报登载了女童星鲁比娜及其父亲、姨父以及乔装妆扮的记者的合影,别的尚有库雷希与他的妹夫上周谋面的视频剪影。
The newspaper published pictures of the actress, her father and uncle posing with their undercover reporter, plus video clips of Qureshi and his brother-in-law during their meeting last week.
雅典娜,我的伙伴,从她的鸽子号飞船、赛科·麦特母亲从她的尼比鲁号飞船,以及船上所有人船员都在欢迎着你们。
Athena, my consort, from her Ship the Dove. Mother Sekhmet from her Ship Niburu. All Ships Crews welcome you.
雅典娜,我的伙伴,从她的鸽子号飞船、赛科·麦特母亲从她的尼比鲁号飞船,以及船上所有人船员都在欢迎着你们。
Athena, my consort, from her Ship the Dove. Mother Sekhmet from her Ship Niburu. All Ships Crews welcome you.
应用推荐