但凭着那样的魅力,他竟一直没在伦敦舞台红起来,其中道理我是猜不透的。
And why his magnetism had never made him successful on the London stage was always a mystery to me.
还有,本季伦敦时装周的序曲即将在周五上午开始奏响,恰逢又是时装周25周年庆典的魅力驱使,正是时尚前沿的先锋们摩拳擦掌的好时机。
What's more, when London Fashion Week kicks off on Friday morning, the ante will be upped by this being the 25th-anniversary year.
“酒标是红酒魅力的很大一部分,”电子化交易美酒的伦敦国际酿酒商交易所(London InternationalVintners Exchange,即下文的Liv - ex)的经理迈尔(james Miles)如是说。
"The label is a big part of the glamour," says James Miles, director of the London International Vintners exchange, an electronic exchange for fine wine.
后来那些巴布亚企鹅被转移到伦敦海洋水族馆的一处特别展览馆。只剩下洪堡企鹅们苦苦思念它们那些富有魅力的朋友。
But when they were moved on to their new home, at a special exhibition at the Sea Life London Aquarium, the Humboldts were left pining for the charismatic birds.
魅力指数?低——套上低级小饭店的围兜一点也不光彩耀人,况且她为了迎合东英格兰的背景还采用了伦敦口音。
Glamour rating? Low - there's nothing glitzy about donning a greasy spoon pinny, and she adopts a cockney accent to fit in with the East End setting.
他为她的魅力所折服,为她的高傲的理想主义、前所未见的诚实着迷,但最重要的她对“旧伦敦”的描述。
She met James in 1872 and he fell under her spell, fascinated by her proud idealism, her eccentric honesty and above all by her talk of “old London”.
这就是塔桥,伦敦所有的桥中最具魅力的一座。
This is Tower bridge, the most striking of all London Bridges.
一位现代学者实现了时间旅行,变更了身份、神气活现地享受着1810年伦敦的魅力。如同查理斯·狄更斯遇到了印地安那·琼斯。
The Anubis Gates. Tim Powers. A modern scholar gets caught up in time travel, body- swapping, swashbuckling, and sorcery in London, circa 1810. Thing Charles Dickens meets Indiana Jones.
2012年,伦敦将盛大举办第30届奥运会。届时,伦敦将是一个更多元化、更有魅力的国际大都市。
In 2012, the 30th Olympic Game will be grandly held in London. Then, London will become a more diversified, more attractive international metropolis.
短短一个小时内从伦敦市中心,这家温馨的历史故事书撤退承诺与魅力和亲切的,直观的服务四季接触。
Just an hour from central London, this intimate, historic retreat promises the Four Seasons touch with storybook charm and gracious, intuitive service.
一位现代学者实现了时间旅行,变更了身份、神气活现并且享受着1810年伦敦的魅力。
A modern scholar gets caught up in time travel, body - swapping, swashbuckling, and sorcery in London, circa 1810.
这座首都城市必须让世界相信,“奥运伦敦”还有其他方面的魅力。
The capital will have to convince the world that there's something extra special about an "Olympic London."
这座首都城市必须让世界相信,“奥运伦敦”还有其他方面的魅力。
The capital will have to convince the world that there's something extra special about an "Olympic London."
应用推荐