我们的日常生活充斥着工作,家务,义务,需要清洗的碗筷,脏了的衣服,还有来电,短信,因特网,电子邮件,高昂的燃气费用,走低的股市以及很多我们不得不做的事情。
Our days are packed with work, chores, obligations, dirty dishes, laundry, phone calls, text messages, the Internet, e-mails, high gas prices, low stock prices and more to do than we want to.
事实上,电子邮件很可能将很多移动运营商们期望用来挤倒3 G无线网络的其它价格高昂的服务取代。
Indeed, E-mail is likely to blow away a lot of the other fancy services that mobile operators are hoping to push over their third-generation wireless networks.
不知什么原因,人们常在信件末尾附上“打印该电子邮件请慎重”这样的内容,这其实并不是由于为了环保,而是由于打印成本高昂。
People put those "Think before you print out this email" messages at the end of their missives for a reason, and it isn't really because of the environment: Printing is expensive.
安装费用的增加及高昂的入门费用总是阻碍较小的公司利用电子商务。
Add in the setup charges, and this highest of entry has always prohibited smaller companies from taking advantage of electronic commerce.
安装费用的增加及高昂的入门费用总是阻碍较小的公司利用电子商务。
Add in the setup charges, and this highest of entry has always prohibited smaller companies from taking advantage of electronic commerce.
应用推荐