本品用于治疗高脂血症。具有明显降低血胆固醇,甘油三酯和升高高密度蛋白的作用。
Used in hyperlipemia and has obvious function to lower blood cholesterol, triglyceride level and increase high density lipoprotein level.
不幸的是,科学家发现这些脂肪能造成高密度蛋白和有益胆固醇的大量减少,还会使血糖浓度上升20%,这些生理上的改变增加了患心脏疾病的风险。
They also cause a 20% increase in blood sugar levels. Both of these can increase the risk of heart disease.
此外还有发现表明利莫那班能够明显的降低血糖,增加高密度脂蛋白胆固醇(对人体有利的)的含量,降低甘油三酯(存在与血液中的有害脂肪,会引起心脏方面的疾病)的含量。
Rimonabant was also found to significantly lower blood sugar, raise HDL ("good") cholesterol, and lower triglycerides (harmful fats in the blood linked to heart disease).
一项研究发现,连续四周每天早晨喝三杯橙汁能将高密度脂蛋白水平或者说是“良性”胆固醇的水平提升21%。
One study found that drinking three glasses of orange juice a day for four weeks raised levels of HDL, or "good" cholesterol, by 21 percent.
没有产生代谢综合征的妇女一般腹部脂肪更少,“好”的高密度脂蛋白胆固醇浓度更高。这种胆固醇与“坏”胆固醇不一样,是起保护作用的。
Women who did not develop metabolic syndrome typically had less belly fat and higher levels of "good" high density lipoprotein (HDL) cholesterol, which unlike "bad" cholesterol is protective.
女人增加了“好” 的,或者高密度脂蛋白胆固醇。
Women, but not men, experienced increases in "good, " or HDL, cholesterol.
女人增加了“好”的,或者高密度脂蛋白胆固醇。
Women, but not men, experienced increases in "good," or HDL, cholesterol.
但是适度的饮酒也增加高密度脂蛋白,有益胆固醇和其他一些有助于健康的物质。
But modest alcohol consumption also raises HDL, the good cholesterol, and other substances that promote heart health.
啤酒肚不仅会影响你的社交生活,超重还能引起甘油三酯升高,高密度脂蛋白(一种好蛋白)降低。
Your beer belly isn't just bad for your social life. Being overweight may increase triglycerides and decrease HDL, or good cholesterol.
现在有一个普遍的认同是反式脂肪通过提高低密度脂蛋白胆固醇和降低高密度脂蛋白胆固醇增加了心血管疾病的风险。
There is general agreement by now that trans fats increase the risk of heart disease by raising LDL cholesterol and lowering HDL cholesterol.
单链不饱和脂肪有助于降低LDL,提升高密度脂蛋白(HDL),一种“好”的胆固醇。
Monounsaturated fat helps lower LDL and raise high-density lipoprotein (HDL), the "good" cholesterol.
缺乏体育锻炼会增加低密度脂蛋白(不好的蛋白),降低高密度脂蛋白。
Lack of physical activity may increase LDL, or bad cholesterol, and decrease HDL, or good cholesterol.
由于人们认为提升高密度脂蛋白的水平有助于防止脂肪在动脉血管壁上沉积,因此在血液中增加高密度脂蛋白不失为消除低密度脂蛋白危害的好办法。
Because higher levels of HDL are thought to help prevent build-up of arterial plaque, boosting levels of it in the bloodstream could be a good way to fight harmfully high levels of LDL.
随着静脉流动的胆固醇是‘好’的高密度脂蛋白。
The cholesterol which keeps flowing through the veins is the 'good' HDL.
同样有研究表明,饮用绿茶能降低总胆固醇水平和提高有益胆固醇(高密度脂蛋白)与有害胆固醇(低密度脂蛋白)的比率。
There is also research indicating that drinking green tea lowers total cholesterol levels, as well as improving the ratio of good (HDL) cholesterol to bad (LDL) cholesterol.
更为重要的是,这类饱和脂肪中86%要么对胆固醇没有影响,要么比起低密度脂蛋白(有害)来更加提高了高密度脂蛋白(有益)的含量,其结果事实上降低了心脏病的风险。
What's more, 86 percent of that saturated fat either has no impact on cholesterol, or raises HDL (good) cholesterol more than LDL (bad) cholesterol - a result that actually lowers heart-disease risk.
其血液样本用于进行血脂和各种脂蛋白(好的,高密度脂蛋白和坏的,低密度脂蛋白)方面的分析。
Blood samples were analyzed for triglycerides and both types of cholesterol - good, or HDL, and bad, or LDL.
在对那些长期饮酒者的高密度脂蛋白或称“有益的脂蛋白”的研究中也找到了一些支持饮酒的证明。
The study also found some improvement in HDL or "good" cholesterol in those who took up drinking.
而且假如你想提高你的高密度脂蛋白水平(有益胆固醇),就需要摄入更多的饱和脂肪。
And if you want to increase your HDL (good cholesterol), you need to eat more saturated fats.
低碳水化合物饮食可能比中等碳水化合物饮食略微更能提高高密度脂蛋白胆固醇和甘油三酯值。
Low-carb diets may improve HDL cholesterol and triglyceride values slightly more than do moderate-carb diets.
在日常生活中,人们一般把降低低密度脂蛋白ldl和增加高密度脂蛋白hdl当作是降低胆固醇的主要的路径。
Following a lifestyle that decreases LDL (low-density lipoprotein) and increases HDL (high-density lipoprotein) is the primary path to lower cholesterol.
动物脂肪提高了高密度脂蛋白胆固醇但不会降低低密度脂蛋白胆固醇。
Animal fats raise LDL cholesterol but do not lower HDL cholesterol.
如果你的甘油三脂指数超过130,即使你的低密度脂蛋白数值比较低,你也有患心脏疾病的危险,更不用说较低的高密度脂蛋白数值了。
You're at risk despite a low LDL if your triglycerides are over 130, not to mention a low HDL, he said.
还有一种方法,在不需要增加检测项目的情况下也可以做:从你的总胆固醇数值中减去高密度脂蛋白数值。
Another way to measure without an added test: Just subtract HDL from your total cholesterol number.
胆固醇酯转运蛋白抑制剂就是一种这一类型的药,它可以减少“坏”的胆固醇(低密度脂蛋白),同时增加“好”的胆固醇(高密度脂蛋白)。
One such type of drug is called a CETP inhibitor, intended to reduce "bad" cholesterol (LDL) and raise "good" cholesterol (HDL).
低水平的高密度脂蛋白(HDL),一种“好的”胆固醇。
Low levels of high-density lipoprotein (HDL), or "good," cholesterol.
胆固醇是血液中的一部分,当血液开始粘附在血管壁上时,胆固醇也开始附着在血管壁上(怎么会没有'低密度脂蛋白血液'和'高密度脂蛋白血液'之分呢?)
Cholesterol is a part of blood and when blood starts sticking to the vascular walls so does the cholesterol in the blood (how come there's no 'LDL blood' and 'HDL blood'?)
胆固醇是血液中的一部分,当血液开始粘附在血管壁上时,胆固醇也开始附着在血管壁上(怎么会没有'低密度脂蛋白血液'和'高密度脂蛋白血液'之分呢?)
Cholesterol is a part of blood and when blood starts sticking to the vascular walls so does the cholesterol in the blood (how come there's no 'LDL blood' and 'HDL blood'?)
应用推荐