到了一个地方,名叫各各他,意思就是髑髅地。
They came to a place called Golgotha (which means the place of the Skull).
到了一个地方,名叫各各他,意思就是髑髅地。
And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull.
髑髅地。我们把营销部的人堵在二层了。瓮中之鳖。
Golgotha. We've got Marketing bottled up on the second floor.
33到了一个地方名叫各各他,意思就是[ 髑髅地]。
Mat 27:33 They came to a place called Golgotha ( which means The Place of the Skull ) .
那几句用六世纪的拉丁文写成的诗引起了这样一个问题,那就是我们想知道髑髅地的那两个强盗的名字,究竟是象我们通常所承认的那样,叫狄马斯和哲斯塔斯呢还是叫做狄斯马斯和哲斯马斯。
These verses in sixth century Latin raise the question whether the two thieves of Calvary were named, as is commonly believed, Dismas and Gestas, or Dismas and Gesmas.
那几句用六世纪的拉丁文写成的诗引起了这样一个问题,那就是我们想知道髑髅地的那两个强盗的名字,究竟是象我们通常所承认的那样,叫狄马斯和哲斯塔斯呢还是叫做狄斯马斯和哲斯马斯。
These verses in sixth century Latin raise the question whether the two thieves of Calvary were named, as is commonly believed, Dismas and Gestas, or Dismas and Gesmas.
应用推荐