“你可以想象为什么这样做很烦人,”马尔霍特拉说。
"You can imagine why that's really annoying," Malhotra says.
人们经常认为谈判就是劝说另一人去以你想要的方式去思考,马尔霍特拉说。
People often think negotiating is all about persuading the other person to think the way you want them to, Malhotra says.
马尔霍特拉说你需要尽可能地去了解一个公司,去理解他们的底线以及为什么他们对你感兴趣。
Malhotra says you need to learn as much as you can about a company to understand the bottom line and why they're interested in you.
马尔霍特拉说你需要尽可能地去了解一个公司,去理解他们的底线以及为什么他们对你感兴趣。
Malhotra a says you need to learn as much as you can about a company to understand the bottom line and why they're interested in you.
马尔霍特拉说,一个长期存在的因素是老板担心如果提拔一位女性,但她外出休假,我们人手不够怎么办?
One perpetuating factor is managers' fear that 'if we promote a woman and she goes out on leave, we won't make our numbers.
马尔霍特拉说有时候听起来像最后通牒的事情是用来显示“强势地位”,但是这也不总是意味着它真的是最后通牒。
Malhotra says that sometimes things that sound like ultimatums will be said as an attempt to show "a position of strength," but it doesn't always mean that it's actually an ultimatum.
马尔霍特拉说有时候听起来像最后通牒的事情是用来显示“强势地位”,但是这也不总是意味着它真的是最后通牒。
Malhotra a says that sometimes things that sound like ultimatums will be said as an attempt to show "a position of strength," but it doesn't always mean that it's actually an ultimatum.
马尔霍特拉和他的团队研究了oDesk公司的266位员工,这家全球性的自由职业者在线网络聘请他们从事一个为期4小时的一次性数据录入项目。
Malhotra a and his team studied 266 people hired by oDesk, a global online network of freelancers, to do a one-time data-entry project for four hours.
马尔霍特拉说,很多父母都表示,他们不会接受会损害工作与生活平衡的晋升。但麦肯锡的研究发现,有了孩子之后,女性往往感到更有必要控制出差的次数。
Many mother and fathers say they wouldn't take any promotion that hurt their work-life balance, Malhotra says, but women feel a greater need after having kids to limit travel, McKinsey found.
马尔霍特拉说,很多父母都表示,他们不会接受会损害工作与生活平衡的晋升。但麦肯锡的研究发现,有了孩子之后,女性往往感到更有必要控制出差的次数。
Many mother and fathers say they wouldn't take any promotion that hurt their work-life balance, Malhotra says, but women feel a greater need after having kids to limit travel, McKinsey found.
应用推荐