但不要忘了他的对手胡安·曼纽尔·马奎兹。
马奎兹能应付梅威瑟的速度吗?
马奎兹认为美国公司将不得不继续与外国公司保持合作。
Mr Marquez reckons that American firms will increasingly have to work with foreigners.
总共24回合比赛,马奎兹赢了更多回合。
After 24 rounds with JMM, JMM wins more rounds than Pacquiao.
马奎兹是个反击拳手,他需要对手迎着他向前。
Marquez is a counter puncher; he needs his opponent to come to him.
你要是和马奎兹打三番战的话,你会吃很多拳头的!
Watch out PACMAN you taste alot of punches from JJM when you met for the 3rd fight.
要想与帕奎奥比赛,马奎兹必须冒更大的危险对阵更强壮的对手。
To get a fight with Pacquiao, Marquez has to take a much bigger risk against a much tougher opponent, says Arum.
多奈尔很是期待比赛将会很精彩,因为马奎兹也寻求击倒帕奎奥。
For as long as it lasts, Donaire expects an exciting fight with Marquez trying to go for a knockout.
马奎兹与巴萨的合同是2010年到期,而普约尔则是2011年。
Marquez is contracted to Barca until 2010, while Puyol's deal runs though to 2011.
马奎兹在作品里虚构的Macondo村庄经常被描述成拉丁美洲的缩影。
Gabriel Garcia marquez's fictitious village Macondo is often described as a microcosm of Latin America.
倘若那些天生大个儿拳手都伤不了梅威瑟,那么,马奎兹又有什么机会呢?
If those naturally bigger fighters couldn't hurt Mayweather, what chance does Marquez have?
马奎兹的支持者说,这位墨西哥拳击大师的精准度是应付梅威瑟速度的利器。
Marquez supporters say the Mexican master's timing is sharp enough to deal with Mayweather's speed.
马奎兹不是乞丐,我们大家也不会双膝跪地,别的地方还有很多其他的选手。
We're not going to go on our knees. There are so many other great fights out there, " Schaefer told the AP."
墨西哥国脚马奎兹是米兰冬季转会的目标,而普约尔的转会将在明年夏季实现。
Mexico international Marquez is being targeted by Milan for the January market, while they're prepared to wait until next summer for Puyol.
上个月,生长于墨西哥城的马奎兹过了36岁生日,这年龄可不仅仅是个数字。
The Mexico City native celebrated his 36th birthday last month, and that's not just a number.
裁判拉斐尔。拉莫斯让比赛继续进行,马奎兹投入战斗,又一记右上勾拳击中迪亚兹。
Referee Rafael Ramos allowed the fight to continue, and Marquez moved in and connected with another right uppercut .
帕奎奥:马奎兹的拳迷们当然会生气,但是我的拳迷会很高兴,很明显我赢得比赛胜利了。
Pac: the fans of Marquez, of course they are not happy, but my fans are very happy, it is clear that I won the fight.
马奎兹:这是第二次被别人夺走胜利的果实,而且这一次比之前的都更加明目张胆,肆无忌惮。
Marquez: it is the second robbery of two we had, I think this one is more cleard than the first.
倘若梅威瑟击败马奎兹,那也只在大多数人的意料之中,这就意味着,他可能得不到自己想要的声望。
If Mayweather defeats Marquez, he will have accomplished what most expected of him, which means he probably won't receive the credit he will undoubtedly believe he deserves.
除了哈顿和马奎兹,我们提到的这些140磅级别的小年轻都得证明自己,因此,很多场比赛会成为现实的。
Apart from Hatton and Marquez, the 140 pounders we're talking about are all young with something to prove, so I think these many of these matchups will happen.
对阵顶级墨西哥拳手的战绩5胜1负1平:他对阵巴雷拉、莫拉雷斯和马奎兹的一贯性硬朗是他最伟大的功绩。
Reasons Pacquiao is great ----By Michael Rosenthal1. 5-1-1 against top Mexicans: His consistency against Barrera, Morales and Marquez is his greatest achievement.
中局阶段,梅威瑟逐渐放松,马奎兹逐渐适应了对手的出拳速度和自己额外的体重,这时,火爆的场面将会出现。
The middle rounds will heat up as Mayweather loosens up and Marquez acclimates to his foe's hand speed and the extra weight he's carrying.
轻量级冠军,朱安-曼纽尔-马奎兹于周六夜晚在休斯顿,在第9回合通过击倒朱安-迪亚兹卫冕头衔后,他就叫板过梅威瑟。
After lightweight champion Juan Manuel Marquez retained the title by knocking out Juan Diaz in the ninth round Saturday night in Houston, he called out Mayweather.
之前从未被KO的拳手----如超级强悍的泰国人TerdsakJangdaeng、卡萨马约尔以及迪亚兹都被马奎兹轰然KO。
The result has been sensational knockouts of fighters who previously had never been stopped, such as ultra-tough Thai Terdsak Jandaeng, Casamayor and Diaz.
马奎兹计划如果不能与帕奎奥达成比赛将继续前行。他或者对阵法定挑战者迈克尔·卡斯提斯,或者略减重迎战WBA140磅头衔拥有者阿米尔-可汗。
Marquez plans to move forward if he can't get Pacquiao, with either a mandatory defense against Michael Katsidis, or a jump in weight for a shot at WBA 140-pound titleholder Amir Khan.
他使英语国家的读者有机会接触柯塔扎尔、加西亚-马奎兹、马里奥- 瓦加斯、洛萨、乔治- 亚马多及奥柯塔维欧- 派兹在内的拉美作家的一些文字艰深的作品。
He has given Englishspeaking readers access to a formidable roster of Latin American authors, including Cortdzar, Garcia Mdrquez, Mario Vargas Llosa, Jorge Amado and Octavio Paz.
马奎兹对媒体说:“当我和帕奎奥打的时候,我打中了他更多的重拳,但是计分裁判并不这么认为,为了避免重蹈覆辙,击倒帕奎奥是非常必要的,我也会非常努力的去这么做。
When we fought, I landed more power shots, but the judges didn't see it that way. To avoid all of this, it is necessary to knock him out and we will be fighting to do that.
路易斯·雷耶斯,李嘉图。多明奎斯与拉法叶·古兹曼-马提欧,年龄从17岁至22岁不等,在鲁森郡立法庭认罪时,全都需要翻译。
Luis Reyes, Ricardo Dominguez and Rafael Guzman-Mateo, ranging in age from 17 to 22, all needed translators when they pleaded guilty at the Luzerne County court.
路易斯·雷耶斯,李嘉图。多明奎斯与拉法叶·古兹曼-马提欧,年龄从17岁至22岁不等,在鲁森郡立法庭认罪时,全都需要翻译。
Luis Reyes, Ricardo Dominguez and Rafael Guzman-Mateo, ranging in age from 17 to 22, all needed translators when they pleaded guilty at the Luzerne County court.
应用推荐