可是,马丁的这手精湛的功夫和对她厨房洗衣间的改进却叫他在玛利亚眼中的身分一落千丈。
Nevertheless, by his masterly operation and improvement of her kitchen-laundry he fell an immense distance in her regard.
“玛利亚,”马丁那天晚上宣布,“我要离开你了。”
"Maria," Martin announced that night, "I'm going to leave you."
大约就在这个时候马丁的身份在玛利亚的心目中却一落千丈。
It was about this time that Martin took a great slump in Maria's estimation.
玛利亚和马丁都是空肚子喝着新酿的酒,酒力立即进了脑袋。
Both Maria and Martin drank the sour new wine on empty stomachs, and it went swiftly to their heads.
令玛利亚大吃一惊的是看见马丁·伊登从炉子里抓起一把熨斗,又把一件花哨的连衣裙扔到熨烫板上(这事地老讲个没完,一直到她死去)。
To her astonishment (and it was something that she never ceased from relating to her dying day), she saw Martin Eden seize an iron from the stove and throw a fancy shirt-waist on the ironing-board.
令玛利亚大吃一惊的是看见马丁·伊登从炉子里抓起一把熨斗,又把一件花哨的连衣裙扔到熨烫板上(这事地老讲个没完,一直到她死去)。
To her astonishment (and it was something that she never ceased from relating to her dying day), she saw Martin Eden seize an iron from the stove and throw a fancy shirt-waist on the ironing-board.
应用推荐