马丁:威廉姆斯先生,我想了解这样一个问题,这也是奥普拉在与她的观众谈论这个问题时说到的。
MARTIN: Mr. Williams, I want to pick up on this question, something that Oprah talked about when she talked about this with her audience.
马丁:格雷戈里·威廉姆斯校长——威廉姆斯校长,您为什么最终决定谈起这件事?
MARTIN: Gregory Williams, President - Mr. President Williams, why did you decide to talk about this?
马丁:格雷戈里·威廉姆斯写了一本书名叫《生活在种族界限中,一个白人男孩发现他原来是黑人的真实故事》。
MARTIN: Gregory Williams wrote the book "Life on the Color Line: the True Story of a White Boy Who Discovered he Was Black."
作为“告诉我更多”这一节目对于美国家庭特别关注的一部分,主持人米歇尔·马丁与人种学学者朱恩·克罗斯和格雷戈里·威廉姆斯进行了谈话。
As part of Tell me More's special focus on the American family today, host Michel Martin speaks with biracial authors June Cross and Gregory Williams.
与史学家和家族遗产的争论是斯通一直未能拍摄关于小马丁·路德·金和汉克·威廉姆斯(Hank Williams)的电影的原因,也是他不得不等到理查德·N·尼克松(RichardM。
The haggling with historians and family estates is the reason Stone was never able to make films about Martin Luther King Jr. and Hank Williams, and it was why he had to wait for Richard M.
马丁:格雷戈里。威廉姆斯,你怎么想?
马丁:格雷戈里。威廉姆斯,你怎么想?
应用推荐