• 我们沿着香榭丽舍大道闲逛,浏览商店的橱窗。

    We strolled along the Champs Elysees looking in shop Windows.

    youdao

  • 香榭丽舍大道体现出了所有巴黎,它通常认为世界繁华街道

    Embodying all the celebrated beauty of Paris, the Champs-Elysees is generally regarded as the grandest street on the planet.

    youdao

  • 18世纪末香榭丽舍大道赢得时尚之街”的美誉,其盛名一直延续至今

    By the end of the 18th century, it had gained a reputation as a fashionable avenue, a reputation it still holds to this day.

    youdao

  • 五月二十六日晚上七点钟香榭丽舍大道找基督山伯爵,找父亲

    Go to the Count of Monte Cristo, Avenue des Champs elysees, on the 26th of May, at seven o 'clock in the evening, and demand of him your father.

    youdao

  • 巴黎香榭丽舍大道仍然希望其他地区商店关门大吉所以商店一直们,直到午夜才打烊

    Paris's Champs Elysées boulevard remains hopping after shops in other areas have closed, so stores generally stay open until midnight.

    youdao

  • 香榭丽舍大道成行人行道精心装饰,夜晚华灯异彩,冠以“世界上美丽的大街”的美誉。

    With rows of trees and decorated sidewalks, which become illuminated at night, the Champs Elysees has often been referred to as the most beautiful avenue in the world.

    youdao

  • 春节一周,全球著名奢侈品牌发源地——香榭丽舍大道已经推出了带有中国元素的产品。

    At the Champs-Elysees, home to some of the world's most famous luxury labels, Chinese New Year elements already can be found one week ahead of the festival.

    youdao

  • 任何巴黎,如果他期望解除香榭丽舍大道埃菲尔铁塔之外的巴黎,或许都该读读海明威的《流动的盛宴》。

    ANYONE who plans to go to Paris, and wants to know more about the city other than the Champs Elysees and the Eiffel Tower, might do well to read Ernest Hemingway's a Moveable Feast.

    youdao

  • 于是伯爵支小蜡烛窗前使香榭丽舍大道可以看到窗口里翻出来,一个人拿着一支蜡烛给他照亮。

    Then the count brought the taper to the window, that it might be seen in the champs-elysees that a man was getting out of the window while another held a light.

    youdao

  • 星期天香榭丽舍大道闲逛,藉以排遣一周劳累。突然,她看到一个带着小孩妇人,此人正是雷斯蒂埃夫人

    One Sunday she went for a stroll in the Champs-Elysées to divert her mind from the labours of the week, when she caught sight of a lady with a child. It was Madame restier!

    youdao

  • 17世纪路易十四时期风景设计师诺特,在香榭丽舍大街的两旁栽下了一排排壮观树木,自此,香榭丽舍大街就成了林荫大道

    When the first majestic lines of trees were planted in the 17th century by André Le Nôtre, Louis XIV’s landscape architect, the Champs-Elysées was a shady walk.

    youdao

  • 17世纪路易十四时期风景设计师诺特,在香榭丽舍大街的两旁栽下了一排排壮观树木,自此,香榭丽舍大街就成了林荫大道

    When the first majestic lines of trees were planted in the 17th century by André Le Nôtre, Louis XIV’s landscape architect, the Champs-Elysées was a shady walk.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定