美国合众银行首席执行官理查德·戴维斯看待这个问题的角度有所不同。
US Bancorp chief Richard Davis sees the situation differently.
“如果你身为某某首席官,人们只跟你说你喜欢听的,永远都会有问题,”瓦连补充说,“接受批评是件不容易的事。”
“If you're the chief anything, you always have a problem with people telling you what you want to hear,” adds Varian. “It's hard to get criticism.
同为国有公司,南非航空公司的前任首席官去年爆出经济问题而被开除。
The former chief executive of South African Airways, the state airline, was sacked last year over alleged financial wrongdoing.
Citrix公司首席技术官SimonCrosby表示,从更长远来看,制度障碍也将证实是个问题。
In the longer run institutional barriers will prove more of a problem, argues Simon Crosby, Citrix's chief technology officer.
网络连接设备制造商Cisco(思科系统)的CSO(首席安全官)叹道:“技术不能完全解决问题,只能降低风险。”
“Technology can’t solve the problem, just lower the probability of accidents,” explains John Stewart, the chief security officer of Cisco, a maker of networking equipment.
诺华董事长兼首席执行官Daniel Vasella博士说:“我们现重申自己的承诺,要帮助麻风患者并要帮助把这个疾病作为公共卫生问题来消灭。
We are reaffirming our commitment to helping patients with leprosy and helping to eliminate this disease as a public health problem.
如果你身为某某首席官,人们只跟你说你喜欢听的,永远都会有问题。接受他人批评是件不容易的事。
If you're the chief anything, you always have a problem with people telling you what you want to hear. It's hard to get criticism.
为了回答这个问题,我引用了财富杂志的封面,上面是一些首席执行官的图片,他们被认为是失败的范例。
To that I borrow the cover from Fortune Magazine, in which I put the pictures of the CEOs on it that they viewed as failed leaders.
乡村联合会的首席执行官爱丽丝·巴纳德称缺少人们买得起或租得起的房子是乡村社区面临的最迫切的问题之一。
Alice Barnard, chief executive of the Countryside Alliance, said the lack of affordable housing to rent or buy was one of the most pressing issues facing rural communities.
试图禁用工作个人技术的首席技术官们,都在冒险培养“影子IT”——当员工们使用自己的设备和软件完成好任务时,这个问题就出现了。
CIOs who try to ban the use of personal technology at work risk a proliferation of "shadow it", which arises when employees surreptitiously use their own devices and software to get things done.
首席执行官和高层团队应该担当起解决公司主要问题的责任来。
The CEO and senior team should shoulder the responsibility for solving all the company's major problems.
他们会嘲笑首席执行官们空泛的企业发布会演讲,但如果你跟他们说有什么问题是无法解决的,他们同样会嘲笑你。
They may laugh at the CEO when he talks in generic corporate newspeech, but they also laugh at someone who tells them a certain problem can't be solved.
在过去的一年里,我问过很多董事会成员同一个问题,即一家公司的股票价值中有多大比例应归因于首席执行官的卓越能力,答案非常令人吃惊。
In the last year I've asked many board members how much of a company's stock value they think should be attributed to the CEO's strength, and the answer is surprising.
首席科学执行官奥布里·德格雷在TEDMED 2009谈的正是这个问题。
This was precisely the question Aubrey DE Grey, the chief science officer at the TED MED 2009 talk with.
这种困局超过了星巴克所面临的任何单个问题,致使舒尔茨决意重返权位,担当积极实干的首席执行官。
The debacle, more than any other single problem Starbucks faced, made Schultz decide to step back into the role of active CEO.
此外,高盛集团首席执行官,劳埃德布兰克费恩发表演讲,指出银行家薪资问题引发的公愤“可以理解,也很合理”。
Separately, Lloyd Blankfein, the boss of Goldman Sachs, gave a speech in which he said anger about bankers' pay was “understandable and appropriate”.
如果首席执行官不采取一些激进行动的话,这个问题不大可能得到解决。
The issue is unlikely to be resolved without radical action by chief executives.
也许有人正在怀疑,一个大金融公司的首席执行官是不是“新经济”问题的最佳演讲人。
Some of you may be wondering whether a CEO of a major financial services firm is the best person to be lecturing about "the New Economy." you are not alone.
而且,正如你在前面的问题所说的,你不把自己看做一位无为而治的首席执行官,你每天工作十到十二个小时。
And as you said in earlier questions, you do not regard yourself as a hands-off chief executive, you work ten to 12 hours a day.
力拓首席执行官艾博年(Tom Albanese)昨日在北京表示:“我们显然非常关心这个问题。”这是艾博年自雇员被拘留以来首次访问中国。
In Beijing yesterday, Tom Albanese, Rio Tinto's chief executive, who is visiting China for the first time since the detentions, said: "This issue is obviously of great concern."
在12年中,苹果的首席执行官SteveJobs将第一次缺席在一月份的苹果年度大会的演讲,此举引发了人们对他长期健康问题的关注。
Apple chief executive Steve Jobs will not be giving the keynote address at the Macworld show in January for the first time in 12 years, raising more questions about his long-term health.
但是Dell的首席执行官KevinRollins二月份承认他的企业去年由于产品迟滞以及Intel其他的问题,差点改变主意。
But Kevin Rollins, Dell's chief executive, admitted in February that his firm came close to changing its mind last year, following product delays and other problems at Intel.
Be yondblue副首席执行官、心理学家妮可·海耶特博士说,该调查是此领域目前规模最大的一次,首次暴露了这个问题的严重程度。
Beyondblue deputy chief executive and psychologist, Dr Nicole Highet, said the survey-the largest of its kind - was first to reveal the extent of the problem.
德意志银行首席执行官约瑟夫·阿克曼(JosefAckermann)表示,投资者对西班牙信贷违约的疑虑没有得到证实,银行业目前的问题能够得到控制。
Deutsche bank ag Chief Executive Officer Josef Ackermann said investors' mistrust of Spain was unjustified and problems in the banking industry are "manageable."
正如今年早些时候蒙交所首席执行官阿尔泰•杭爱(Altai Khangai)在一次采访中所说,蒙交所所面临的一个挑战就是上市公司本身的质量问题。
As acting CEO Altai Khangai put it in an interview earlier this year, one challenge for the exchange is the quality of the companies that are traded there.
首席安全官们认为,改进安全环境面临的最大障碍是:预算限制、系统兼容性问题、和经过培训的人才缺乏。
Chief security officer who believes that the biggest obstacle to improve the security environment is the lack of budget constraints, system compatibility issues, and trained personnel.
这位eBay的前任首席执行官,共和党人,已经承诺在“金州”的长期存在的预算赤字问题上采取强硬的保守的财政政策。
The former chief executive of eBay, a Republican, has promised to take a strong fiscally conservative position on the Golden State's perennial budget woes.
这位eBay的前任首席执行官,共和党人,已经承诺在“金州”的长期存在的预算赤字问题上采取强硬的保守的财政政策。
The former chief executive of eBay, a Republican, has promised to take a strong fiscally conservative position on the Golden State's perennial budget woes.
应用推荐