国际首席品牌官资质认证机构希望与该委员会及其代表大会合作,以改进这项提议并尽快使之生效。
ICBA hopes to work with this committee and Congress to refine the proposal and implement it as quickly as possible.
国际首席品牌官资质认证机构已在这项声明后将我们的信件附寄给该委员会,以阐明我们所推荐的程序结构。
ICBA has attached at the end of this statement our letter to the committee highlighting our recommended program structure.
应当读作“花-位”,但“人们念得五花八门,”罗伯特·福克斯说,他是华为无线产品线的首席品牌运营官。
It should be pronounced "hwa-way," but "people say it in all sorts of ways," says Robert Fox, the chief branding officer of Huawei's wireless-product line.
通用首席执行官里克·瓦格纳(Rick Wagoner)说,随着别克成为中国头号汽车品牌,差距很可能继续拉大。
The gap is likely to widen now that Buick is China's top car brand, says Rick Wagoner, GM's boss.
品牌感觉代理首席执行官西蒙•哈罗珀断言气味的威力来自于他们与情绪和记忆紧密相连。
Simon Harrop, chief executive of BRAND sense agency, reckons the power of scents comes from their close association with emotion and memory.
它是一个少见的俄罗斯成功故事,其崛起要归功于高质量的品牌和聪明的市场营销,它们因2006年爱尔兰籍首席执行官TonyMaher的上任而变得更有生气。
It is a rare Russian success story, thanks to high-quality brands and clever marketing, which was jazzed up by Tony Maher, the company's Irish-born chief executive, after he took over in 2006.
“‘凯悦酒店集团’的新名字引领着我们的品牌,并反映了集团的核心业务,”凯悦酒店集团总裁兼首席执行官Mark Hoplamazian表示。
“The name Hyatt Hotels Corporation leads with our brand and captures the company’s core business, ” said Mark Hoplamazian, president and chief executive officer, Hyatt Hotels Corporation.
“品牌正变得越来越重要,”Millward BrownOptimor首席执行官乔安娜•塞登(Joanna Seddon)表示。
“Brand is becoming more and more important,” says Joanna Seddon, chief executive of Millward Brown Optimor.
时尚品牌BCBGMaxAzria集团首席信息官内德•卡利米在大会上向笔者透露,他们公司的员工习惯微软电子邮件客户端Outlook的外观和感觉。
And as Nader Karimi, CIO of fashion house BCBG Max Azria Group, told me at the conference, his company's employees are used to the look and feel of Microsoft's email client, Outlook.
“这款游戏的品牌可以无止境地进行拓展,”评估与分析手机应用程序的社区Appolicious的创始人兼首席执行官艾伦•沃姆兹(Allan Warms)说。
“The brand extensions for this game are limitless,” says Alan Warms, founder and CEO of Appolicious, which evaluates and reviews mobile-phone applications.
阿里巴巴首席平台治理官郑俊芳称,“为了保护品牌所有者,我们想对售假者予以他们应当承受的惩罚。
Zheng Junfang, Alibaba's chief platform governance officer, said: "We want to mete out to counterfeiters the punishment they deserve in order to protect brand owners."
通用首席执行官弗理兹·韩德胜欲将公司重点放在四大品牌上- - -雪弗兰、卡迪拉克、GMC和别克。
GM's chief executive, Fritz Henderson, aims to focus the company on four vehicle brands - Chevrolet, Cadillac, GMC and Buick.
“多明尼科虽然是首席执行官,却被看成古奇的品牌经理,”文伯格先生说。
"Domenico, even though he was the chief executive, was still seen as the Gucci brand manager," Mr Weinberg says.
作为世界上最有价值的品牌的首席执行官,乔布斯拉到一个滑稽低1美元的年薪。
As the CEO of the world's most valuable brand, Jobs pulled in a comically low annual salary of just $1.
相关信息:我们可以从百思买的首席技术官的推特上了解更多信息,虽然表面上这款贴了百思买的品牌的产品还未发布,但他一直在放出一些小道消息诱惑他的跟随者。
What else: We'll know more as Best Buy's CTO tweets it, apparently–this product from Best Buy's house brand hasn't been announced, but he keeps teasing his followers with tidbits.
欧莱雅在中国是一个非常积极和主导的化妆品品牌,”麦肯全球大中国的首席执行官THPeng说道。
L'Oreal is a very active and leading cosmetics brand in China, " said TH Peng, CEO of McCann Worldgroup Greater China."
塔塔汽车(名下设有高级品牌捷豹和兰德路华)的首席执止官Carl - PeterForster,指出十年内80%的高档车将用混合动力来驱动。
Carl-Peter Forster, chief executive of Tata Motors, which owns the upmarket Jaguar and Land Rover brands, reckons that within ten years up to 80% of premium cars will be powered by hybrid engines.
公司的首席执行官保罗·亚当斯说:“我们回顾历史,看看我们的品牌在先前的衰退,如卢布危机和亚洲金融危机中发生了什么事。”
Paul Adams, the chief executive, said: "We have gone back and looked at what happened to our brands in previous recessions, such as the rouble crisis and the Asian crisis."
但另外一个主要原因是开云首席执行官兼董事长弗朗索瓦·亨利·皮诺相信中国新贵将日益增加对本土品牌的支持,不再是一味青睐进口。
But another major reason is that Fran? Ois-Henri Pinault, CEO and chairman of Kering, believes the new wealthy in China will increasingly support homegrown brands rather than always importing them.
但另外一个主要原因是开云首席执行官兼董事长弗朗索瓦·亨利·皮诺相信中国新贵将日益增加对本土品牌的支持,不再是一味青睐进口。
But another major reason is that Fran? Ois-Henri Pinault, CEO and chairman of Kering, believes the new wealthy in China will increasingly support homegrown brands rather than always importing them.
应用推荐