高纤维饮食还能降低患心脏病和糖尿病的风险。
High-fiber diets are also linked to a reduced risk of heart disease and diabetes.
在饮食中摄入过量的糖会导致糖尿病和心脏病,以及提升你的体重。
Excess sugar in the diet can lead to diabetes and heart disease, even independent of its effect on weight.
作为饮食的一部分,它们对于糖尿病、肥胖症、胃酸过多症、过度紧张、动脉硬化症、高血压、贫血和便秘患者具有极好的作用。
As part of the diet, they are excellent for sufferers of diabetes, obesity, hyperacidity, hypertension, atheroscierosis, high blood pressure, anaemia and constipation.
素食主义者的饮食可以说是很健康的甚至可以降低心脏病,第二类糖尿病和癌症的发病率。
Vegetarian diets can be very healthy and may even lower the risk of heart disease, Type 2 diabetes, and cancer.
健康饮食、经常锻炼身体、保持正常体重和避免使用烟草,可预防或推迟二型糖尿病发病。
Healthy diet, regular physical activity, maintaining a normal body weight and avoiding tobacco use can prevent or delay the onset of type 2 diabetes.
糖尿病几乎影响到人的生活、饮食各个方面,除接受治疗外,还应加强锻练和控制体重。
Because Diabetes impacts almost every aspect of life and diet, exercise and weight control go alongside therapy which requires discipline from patients.
他指出,医疗费用是由长期的条件决定的,如糖尿病,心脏病,肥胖和肺部疾病,这通常与生活方式和饮食习惯有关。
Health costs, he points out, are determined by long-term conditions-things like diabetes, heart disease, obesity and lung disease, which are usually linked to lifestyle and diet.
吃更多的蔬菜水果是一种预防心脏病、癌症、糖尿病和高血压的最重要的饮食习惯,同时也能保持你的体重。
Eating more fruits and vegetables is one of the most important dietary habits you can adopt to prevent heart disease, cancer, diabetes, and hypertension and to manage your weight.
2型糖尿病,主要病因是单一饮食和缺乏锻炼,目前该病在世界范围内的流行程度已经逐渐赶上了肥胖症。
Type 2 diabetes, which is often linked to poor diet and lack of exercise, is also reaching epidemic levels worldwide as rates of obesity rise.
研究结果表明,在亚洲部分地区,与不健康饮食难分难解的肥胖症和2型糖尿病已达到流行病程度。
Studies show that obesity and type 2 diabetes, both strongly associated with unhealthy diets, have reached epidemic proportions in parts of Asia.
最近的一系列研究证明了骨骼健康和弱酸性饮食之间的关联,另外也有报告表明,西方国家的偏酸性饮食增加了糖尿病和心脏病的患病风险。
A handful of recent studies have shown a link between bone health and a low-acid diet, while some reports suggest that the acidity of the Western diet increases the risk of diabetes and heart disease.
当检查到患有糖尿病时,医生一般会要求改变饮食习惯、控制体重、注意锻炼和药物治疗以使病情受到控制。
When diabetes is detected, a doctor may prescribe changes in eating habits, weight control, exercise programs and medication to keep it in check.
综合措施侧重于导致一系列诸如心血管病、糖尿病和癌症等慢性病的主要共同风险因素:不健康的饮食、缺乏身体活动和使用烟草。
Integrated approaches focus on the main common risk factors for a range of chronic diseases such as CVD, diabetes and cancer: unhealthy diet, physically inactivity and tobacco use.
著名的地中海饮食富含橄榄油、新鲜农产品和豆类,它如今正被垃圾食品所取代,由此带来了一系列发达国家的常见弊病——肥胖症、糖尿病和更低的预期寿命。
The famous Mediterranean diet, rich in olive oil, fresh produce and beans, is giving way to junk food, bringing with it familiar rich-world maladies like obesity, diabetes and lower life expectancy.
心脏病和糖尿病在与对饮食习惯中富含“红肉(指没处理前是红色的肉,尤其指牛羊肉)”的联系一直模糊不清。
The link between heart disease or diabetes and a diet rich in red meat has always been a little fuzzy.
约80%的心脏病、中风和2型糖尿病以及40%的癌症可通过健康饮食、经常锻炼身体和不使用烟草避免。
Approximately 80% of heart disease, stroke, and type 2 diabetes, and 40% of cancer could be avoided through healthy diet, regular physical activity and avoidance of tobacco use.
通过在饮食中完全去除肉类、奶制品、精致糖和防腐剂,病人已经扭转糖尿病、高胆固醇和其他很多慢性疾病的症状。
By eliminating meat, dairy, processed sugars and preservatives, clients have reversed diabetes, high cholesterol, and a host of other chronic illnesses.
大多数人罹患的是2型糖尿病,与不健康的饮食和缺少运动有关。
Most sufferers have type 2 diabetes, the kind linked with poor diet and lack of exercise.
申英秀说,然而饮食的变化和缺乏运动结合在一起,使得亚洲人糖尿病的发病率高于西方。
But changes in diets combined with lack of exercise has made Asians more prone to diabetes than their counterparts in the West, said Dr.
对于癌症,ALS,帕金森氏病,2型糖尿病,和创伤性脑损伤的生酮饮食的新应用已经出现。
New applications of the ketogenic diet for cancer, autism, ALS, Parkinson's Disease, type-2 diabetes, and traumatic brain injury have emerged.
糖尿病被血样测试诊断。胰岛素注射和健康的饮食计划有助于病情的恢复。
Diabetes is diagnosed with a blood test. Insulin injections and a healthy eating plan can help.
《国际糖尿病》:除了饮食和锻炼外,是否有其解决方法?
International Diabetes: Are there any other solutions other than diet and exercise?
调查内容包括饮酒、饮食和吸烟习惯、体重以及心脏病发作、中风、糖尿病和癌症的流行情况。
The men were asked about drinking, eating and smoking habits, weight, and prevalence of heart attack, stroke, diabetes and cancer.
在动物和人类的研究表明,超重、2型糖尿病、饮食和基因有着一定的联系。
Studies in animals and humans have shown that there is a relation between overweight, type-2 diabetes, diet, and genes.
文章作者写道,“我们的发现强化了一项公共卫生信息的潜在重要性,即富含水果和蔬菜的饮食结构在预防糖尿病方面的益处。”
Our findings highlight a potentially important public health message on the benefits of a diet rich in fruit and vegetables for the prevention of diabetes.
文章作者写道,“我们的发现强化了一项公共卫生信息的潜在重要性,即富含水果和蔬菜的饮食结构在预防糖尿病方面的益处。”
Our findings highlight a potentially important public health message on the benefits of a diet rich in fruit and vegetables for the prevention of diabetes.
应用推荐