一支由专家组成的队伍已经发现了关于他们的饮食和疾病的一些细节。
A team of experts has found out details about their diet and their illnesses.
未来的医生不开药,而是鼓励自己的病人关注自己的身体、饮食和疾病的原因、预防。
The doctor of the future will give no medication, but will interest his patients in the care of the human frame, diet and in the cause and prevention of disease.
在过去的一万年间,人类的骨骼和牙齿的进化很快,遗传基因也对饮食和疾病作出了反应。
The past 10, 000 years have seen rapid skeletal and dental evolution in human populations, as well as the appearance of many new genetic responses to diet and disease.
今后的大夫不开药,而是鼓舞自个儿的病人关注自个儿的身体、饮食和疾病的缘由、预防。
The doctor of the future will give no medication, but will interest his patients in the care of the human frame, diet and in the cause and prevention of disease.
研究生活方式的医学专业目的是在某种程度上通过改变病人的饮食习惯来训练医生如何预防和治疗疾病。
The lifestyle medicine specialty is designed to train doctors in how to prevent and treat disease, in part, by changing patients' nutritional habits.
据解释型新闻网报道,指纹可以显示一个人的生活方式和环境、饮食习惯、可能的疾病问题,甚至是他的工作。
According to The Conversation, fingerprints can show lifestyle and environment, eating habits, possible medical problems and even the job of a person.
我们知道,有害使用酒精和不健康饮食是这些疾病四个主要危险因素中的两个。
We know that the harmful use of alcohol and unhealthy diets are two of the four risk factors for these diseases.
世界心脏日的主题“你的心脏有多年轻”,致力于通过控制三大危险因素饮食、身体活动和烟草使用来预防心血管疾病。
The theme of World Heart Day, "How Young is Your Heart" addresses prevention of cardiovascular diseases by controlling three major risk factors: diet, physical activity and tobacco use.
领先的健康组织都赞同,一个平衡的植物性饮食可以支撑一个健康良好的一生,并能帮助我们预防疾病,比如癌症和心脏病。
Leading health organizations agree that a balanced plant-based diet can support a lifetime of good health and can help protect against diseases such as cancer and heart disease.
健康的饮食和生活方式是你战胜心血管疾病最好的武器。
A healthy diet and lifestyle are your best weapons to fight cardiovascular disease.
越来越多的研究证实适宜饮食在预防不良生活方式带来的疾病(如心血管疾病和癌症)的关键作用。
Research continues to validate the critical importance that proper diet plays in preventing lifestyle illnesses such as cardiovascular disease and cancer.
健康的饮食和生活习惯是防御该疾病的利器。
Healthy eating and lifestyle habits are a strong defence against the disease.
一个新的研究表明,父母增加子女患心脏疾病的机率,是通过基因遗传而不是饮食和生活习惯
Parents increase their child's risk of coronary heart disease through their genes and not through the family's diet or lifestyle, a new study shows.
心血管疾病与记忆衰退之间的交互作用说明,至少在某些方面阿尔茨海默症的病情可以因为饮食和锻炼而变化。
The interactions between vascular disease and memory loss suggest that at least some aspects of Alzheimer's may be modifiable through diet and exercise.
幸运的是,这些疾病共同涉及与可以改变的行为相关联的一些为数有限的风险因素:烟草使用、不恰当饮食、缺乏运动和酒精的有害使用。
Fortunately, these disease share a limited number of risk factors linked to behaviours that can be modified: tobacco use, improper diet, lack of physical activity, and the harmful use of alcohol.
上个世纪心脏疾病已经在稳定的上升了,特别是发达国家,大部分应归因于饮食和生活类型的改变。
Yet heart disease has risen steadily over the last century, especially in industrialized countries, due largely to changes in diet and lifestyle.
例如,总部位于美国费城的粮食信托基金会(the Food Trust),参用地图致力于减轻美国某些城市的饮食疾病和营养不良问题。
For example, the Food Trust, a campaign group based in Philadelphia, used maps as part of its fight to reduce diet-related disease and malnutrition in urban parts of America.
对2.3万名希腊男女研究后发现,长期坚持这种饮食可能导致更高死亡率,尤其是心血管疾病和癌症引发的死亡率增高。
A study, of 23000 Greek men and women, found prolonged consumption of such a diet was associated with a higher mortality rate, particularly from cardiovascular problems and cancers.
每周吃四次豆类(蚕豆,豌豆和小扁豆),可使你患心脏疾病的风险降低了22%。 --相同的饮食习惯也会降低你患乳腺癌的风险。
保健行业,研究者在这里查找和发布不良的饮食习惯,然后好的医生会使用这些信息来指导病人如何改变引起疾病的根源,而不仅仅是症状。
The health industry, where researchers find and publish bad dietary habits, and good doctors use that information to teach patients to change the root causes of poor health, not just the symptoms.
因此,癌症是一种人造疾病,其原因是环境污染以及我们的饮食习惯和生活方式发生了变化。
So it has to be a man-made disease, down to pollution and changes to our diet and lifestyle" caused particular consternation.
西方社会的主要杀手是癌症和心脏病,这类疾病与饮食中较高的肉食水平有关。
The major killers in the west are cancer and heart disease, which are both linked with a diet high in meat.
他指出,医疗费用是由长期的条件决定的,如糖尿病,心脏病,肥胖和肺部疾病,这通常与生活方式和饮食习惯有关。
Health costs, he points out, are determined by long-term conditions-things like diabetes, heart disease, obesity and lung disease, which are usually linked to lifestyle and diet.
但是,如果保持正确的饮食习惯以及在船坚持锻炼,是可以脱离心脏病和其他疾病对健康的威胁的。
But you can help ward off heart disease - and many other health risks - through eating wisely and taking exercise while you are on board.
高血压和高胆固醇都是风险因素,但是每种疾病有自身的遗传风险因素,这些因素与环境影响(比如压力和饮食)相互作用。
Hypertension and high cholesterol levels are both risk factors, but each condition has its own set of genetic risk factors, which interact with environmental influences such as stress and diet.
他们指出这样就降低了饮食中的饱和脂肪酸和由心脏疾病导致的婴幼儿夭折。
This would mean diets with less saturated fat and fewer premature deaths caused by heart disease, they write.
其他研究仍然显示高水果和蔬菜的饮食结构在疾病预防条件下,比如肥胖和心血管疾病,有着重要的作用。
Other research has continued to show that diets high in fruits and vegetables are important for preventing conditions such as obesity and cardiovascular disease.
保持丰富蔬菜饮食的人,对便秘、痔疮和痉挛性结肠等疾病的发病率往往较低。
People who eat vegetable rich diets also tend to have fewer incidences of constipation, hemorrhoids and spastic colon.
保持丰富蔬菜饮食的人,对便秘、痔疮和痉挛性结肠等疾病的发病率往往较低。
People who eat vegetable rich diets also tend to have fewer incidences of constipation, hemorrhoids and spastic colon.
应用推荐