不要和饮酒过度的朋友、熟人相处。
他饮酒过度,正为一时之乐付出极大的代价。
对酒的征税使得人们醉酒的代价更高,从而减少了过度饮酒和酒后驾驶的行为。
Taxes on alcohol make it more expensive to get drunk, which reduces excessive drinking and impaired driving.
饮酒过度对你的身体有害。
然而,我们还发现,与普遍观点相反,过度饮酒能够强化人对高强度情感刺激的记忆,也就是说‘借酒消愁’并不能奏效。
However, contrary to popular belief, we also found that excessive levels of alcohol enhanced memories of highly emotional stimuli, meaning the concept of 'drinking to forget' is unlikely to be true.
就在圣诞节前,国家统计局发布了更多关于中产阶级酒鬼的坏消息:一直以来明显少算了过度饮酒的英国人。
Just before Christmas the Office for National Statistics had more bad news for bourgeois boozers: it has, apparently, been under-counting the Britons who drink to excess.
但是我们每天都遭遇过度饮酒、吸烟、肥胖所带来的恶果。
But every day we are confronted with the harm caused by smoking, excessive alcohol consumption and obesity.
记住不要饮酒过度,远离毒品。毒品和酒精能够使你的大脑超正常运转而危害你的思想。适度是关键。
Remember to avoid excessive alcohol and drugs. Drugs and alcohol can harm your thinking by making it harder for your brain to work properly. Moderation is the key.
研究者发现‘亚洲人红脸’的变异在水稻第一次被驯化时产生,它可能保护了早期的农民不会因为饮酒过度而受损。
Researchers are reporting that the "Asian Flush" mutation cropped up just as rice was first being domesticated, and it may have protected early farmers from the harms of drinking too much.
在适度饮酒和过度饮酒之间有一个精确的界限,它决定着酒精是提供益处还是构成危害。
There is a fine line between moderation and excess and alcohol can pose as many threats as it does benefits.
在假日期间,人们对于酒精的消费相对来说不那么节制,这就可能导致了游客的过度饮酒,尤其是那些来自戒酒令甚严的国家和地区。
Holidays in destinations with few regulations regarding alcohol consumption may result in excessive drinking by tourists, especially those coming from more regulated environments or countries.
适量饮酒。饮酒过度是致病的危险因素之一。
Drink only in moderation. Heavy drinking is one of the worst risk factors for many diseases.
去年,超过4000儿童打这个求助热线倾诉他们非常担心他们父母的过度饮酒问题。
More than 4,000 children rang the helpline last year to say they were worried about their parents' excessive drinking.
并且在饮酒所致的癌症患者中,超过18%的男性与约4%的女性与过度饮酒有关。
More than 18% of alcohol-related cancers in men and about 4% in women were linked to excessive drinking.
这项由国际科学论坛酒精饮料研究组发起的调查指出,酒精是诱发肝病的主要原因,过度饮酒会对肝脏造成损伤。
Alcohol remains a major cause of liver disease, said the report by the International Scientific Forum on alcohol Research. But it is excessive alcohol that does the damage.
这并不是说,好像这一代的孩子们觉得他们比其他人都更防弹,而事实上他们是真的不知道过度饮酒的危害。
It's not as if this generation of kids thinks they're more bulletproof than others, but they really don't see any harm in that heavy drinking.
过度饮酒会使你的打鼾问题恶化,更为严重的是,它还可能诱发酒精类病症——比如,肝癌和中风。
Drinking too much alcohol can exacerbate your snoring problem and lead to serious health issues related to alcoholism, like liver cancer and stroke.
有肥胖症、高胆固醇以及患糖尿病的球迷突发心脏病的几率较大,因此,医生建议这些球迷在世界杯期间不要过度饮酒。
Doctors advise those soccer fans who may be at greater risk of heart attack anyway due to obesity, high-cholesterol or diabetes, to refrain from drinking excessively during the World Cup tournament.
众所周知,孕妇饮酒过度会导致胎儿出现酒精综合征,引发孩子出生后的行为和身体损伤。
It's well known that fetal alcohol syndrome occurs when pregnant women drink excessively and causes behavioural and physical harm to the child after birth.
保密不意味着封闭、多疑和完全不相信他人,只是说不要过多地向他人宣扬未来的计划,不要在科技界鸡尾酒聚会上饮酒过度、夸夸其谈,不要向风险投资人或其他投资者过度透露你的计划。
It means avoiding drinking too much at cocktail parties with other tech people and bragging about your plans. It means not over-sharing your deal with VCs or other investors.
过度饮酒引起的呕吐和破碎的玻璃瓶跟彩色拉炮和装饰亮片一样,都成了在欢乐季节喜爱狂欢的英国人生活的一部分。
VOMIT and broken glass are as much a part of the festive season in binge-prone Britain as are crackers and tinsel.
然而,人们需要记住,酒也可能对健康造成严重伤害,并且持续过度饮酒能够造成记忆丧失和其他与酒有关的大脑损害。
However, people need to remember that alcohol has the potential to cause severe harm to health, and continued excessive drinking can cause memory loss and alcohol-related brain damage.
此外,这项有关“性别差异”的年度报告显示,男性过度饮酒的致死率在过去15年中翻了一番,每10万人中有18.3人因此而死亡;而女性的这一数据仅从5人上升到了8.8人。
The ONS's annual Focus on Gender report also showed the death rate from alcohol has doubled for men to 18.3 per 100,000 over the past 15 years, and risen from 5 to 8.8 for women.
此外,这项有关“性别差异”的年度报告显示,男性过度饮酒的致死率在过去15年中翻了一番,每10万人中有18.3人因此而死亡;而女性的这一数据仅从5人上升到了8.8人。
The ONS's annual Focus on Gender report also showed the death rate from alcohol has doubled for men to 18.3 per 100, 000 over the past 15 years, and risen from 5 to 8.8 for women.
长期以来,因为过度饮酒而招致健康受损的英国人的数量一直在上升:1991年有4144人死于酒精;到2005年这个数字翻了一倍多,达到8368人。
There has been a long-term rise in the number of Britons drinking enough to damage their health: 4,144 deaths were caused by alcohol in 1991; by 2005 that had more than doubled to 8,386.
奥斯汀德州大学心理学家赫拉翰日前领导的一项研究显示,过度饮酒的人,死亡率竟然比起完全不喝酒的人还低。
Psychologist Holahan from Austin Texas University recently led a research that showed that excessive drinkers have a lower mortality rate when compared to those who totally do not drink.
奥斯汀德州大学心理学家赫拉翰日前领导的一项研究显示,过度饮酒的人,死亡率竟然比起完全不喝酒的人还低。
Psychologist Holahan from Austin Texas University recently led a research that showed that excessive drinkers have a lower mortality rate when compared to those who totally do not drink.
应用推荐